- ESTAMOS ENCERRANDO AIINTERNATIONAL WIKIPEDIA SCIENTIFIC CONFERENCE E II CONFERENCIA CIENTíFICA BRASILEIRA DA WIKIPéDIA.
- ESTAMOS ENCERRANDO LA I INTERNATIONAL WIKIPEDIA SCIENTIFIC CONFERENCE Y LA II CONFERENCIA CIENTíFICA BRASILEñA DE LA WIKIPEDIA.
- WE ARE CLOSING THE I INTERNATIONAL WIKIPEDIA SCIENTIFIC CONFERENCE AND II BRAZILIAN SCIENTIFIC CONFERENCE OF WIKIPEDIA.
- DURANTE ESTES TRêS DIAS AQUí JUNTOS DIFERENTES QUESTõES FORAM LEVANTADAS, OUVIMOS RELATOS DE EXPERIêNCIAS INOVADORAS, DEBATEMOS, APRENDEMOS MUITO, COMPARTILHAMOS, NOSSAS PRóPRIAS EXPERIêNCIAS FORMAL E INFORMALMENTE, E ISSO CERTAMENTE VAI ILUMINAR NOSSA PRáTICA DAQUI PARA FRENTE.
- DURANTE ESTOS TRES DíAS AQUí SE PLANTEARON DIFERENTES CUESTIONES, ESCUCHAMOS RELATOS DE EXPERIENCIAS INNOVADORAS, DEBATIMOS, APRENDEMOS MUCHO, COMPARTIMOS, NUESTRAS PROPIAS EXPERIENCIAS FORMALES E INFORMALMENTE, Y ESO CIERTAMENTE ILUMINARá NUESTRA PRáCTICA DE AQUí EN ADELANTE.
- DURING THESE THREE DAYS TOGETHER DIFFERENT ISSUES HAVE BEEN RAISED, WE HEAR REPORTS OF INNOVATIVE EXPERIENCES, DEBATE, LEARN A LOT, SHARE OUR OWN EXPERIENCES FORMALLY AND INFORMALLY, AND THIS WILL CERTAINLY ILLUMINATE OUR PRACTICE FROM NOW ON.
- NESSES TRêS DIAS TIVEMOS UMA RICA EXPERIENCIA DE FERTILIZAçãO CRUZADA. CERTAMENTE QUE NOS DA UNIVERSIDADE APRENDEMOS MUITO E TIVEMOS MUITO O QUE INCORPORAR àS NOSSAS PRáTICAS, CONSEGUIMOS OFERECER óTIMOS EXPERIêNCIAS AOS NOSSOS PROFESSORES E, PRINCIPALMENTE, AOS NOSSOS ALUNOS; IMAGINO QUE PARA OS MILITANTES DA WIKIPEDIA O MESMO TENHA ACONTECIDO. AFINAL, ESTA ERA O OBJETIVO.
- EN ESOS TRES DíAS TUVIMOS UNA RICA EXPERIENCIA DE FERTILIZACIóN CRUZADA. CIERTAMENTE QUE EN LA UNIVERSIDAD APRENDIMOS MUCHO Y TUVIMOS MUCHO QUE INCORPORAR A NUESTRAS PRáCTICAS, CONSEGUIMOS OFRECER EXCELENTES EXPERIENCIAS A NUESTROS PROFESORES Y, PRINCIPALMENTE, A NUESTROS ALUMNOS; ME IMAGINO QUE PARA LOS MILITANTES DE WIKIPEDIA LO MISMO HA OCURRIDO. AL FINAL, ESTA ERA LA META.
- IN THOSE THREE DAYS WE HAD A RICH CROSS-FERTILIZATION EXPERIENCE. WE THE UNIVERSITY HAVE LEARNED A LOT AND WE HAVE HAD MUCH TO INCORPORATE INTO OUR PRACTICES, WE HAVE BEEN ABLE TO OFFER RICH EXPERIENCES TO OUR TEACHERS AND, ABOVE ALL, OUR STUDENTS; I IMAGINE THAT FOR THE MILITANTS OF WIKIPEDIA THE SAME HAS HAPPENED. AFTER ALL, THIS WAS THE GOAL.
- AGRADECEMOS A TODOS E ESPERAMOS REVê-LOS NA IIINTERNATIONAL WIKIPEDIA SCIENTIFIC CONFERENCE E III CONFERENCIA CIENTíFICA BRASILEIRA DA WIKIPéDIA. SAUDAçõES A TODOS
- GRACIAS A TODOS Y ESPERAMOS REVISARLOS EN LA II INTERNACIONAL WIKIPEDIA SCIENTIFIC CONFERENCE Y III CONFERENCIA CIENTíFICA BRASILEñA DE LA WIKIPEDIA. SALUDOS A TODOS.
- WE THANK YOU ALL AND HOPE TO SEE YOU AT THE II INTERNATIONAL WIKIPEDIA SCIENTIFIC CONFERENCE AND III BRAZILIAN SCIENTIFIC CONFERENCE OF WIKIPEDIA. GREETINGS EVERYONE
- ESPECIAIS AGRADECIMENTOS AOS MEMBROS DO COMISSãO CIENTíFICA
- ESPECIALES AGRADECIMIENTOS A LOS MIEMBROS DEL COMITé CIENTíFICO
- SPECIAL THANKS TO THE MEMBERS OF THE SCIENTIFIC COMMITTEE
PROF. CARLOS H. MARCONDES
Parabéns a todos os envolvidos! Recebi ótimas noticias de um participante, que foram reiteradas pela mensagem do prof. Marcondes. 1 abraço, Vitor
Em 11/11/2017 08:14, marcon@vm.uff.br escreveu:
*- Estamos encerrando a* *I* *International Wikipedia Scientific Conference e II Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia.*
*- Estamos encerrando la I International Wikipedia Scientific Conference y la II Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia.*
*- We are closing the I International Wikipedia Scientific Conference and II Brazilian Scientific Conference of Wikipedia.*
*- Durante estes três dias aquí juntos diferentes questões foram levantadas, ouvimos relatos de experiências inovadoras, debatemos, aprendemos muito, compartilhamos, nossas próprias experiências formal e informalmente, e isso certamente vai iluminar nossa prática daqui para frente.*
*- Durante estos tres días aquí se plantearon diferentes cuestiones, escuchamos relatos de experiencias innovadoras, debatimos, aprendemos mucho, compartimos, nuestras propias experiencias formales e informalmente, y eso ciertamente iluminará nuestra práctica de aquí en adelante.*
*- During these three days together different issues have been raised, we hear reports of innovative experiences, debate, learn a lot, share our own experiences formally and informally, and this will certainly illuminate our practice from now on.*
*- Nesses três dias tivemos uma rica experiencia de fertilização cruzada. Certamente que nos da Universidade aprendemos muito e tivemos muito o que incorporar às nossas práticas, conseguimos oferecer ótimos experiências aos nossos professores e, principalmente, aos nossos alunos; imagino que para os militantes da Wikipedia o mesmo tenha acontecido. Afinal, esta era o objetivo.*
*- En esos tres días tuvimos una rica experiencia de fertilización cruzada. Ciertamente que en la Universidad aprendimos mucho y tuvimos mucho que incorporar a nuestras prácticas, conseguimos ofrecer excelentes experiencias a nuestros profesores y, principalmente, a nuestros alumnos; me imagino que para los militantes de Wikipedia lo mismo ha ocurrido. Al final, esta era la meta.*
*- In those three days we had a rich cross-fertilization experience. We the University have learned a lot and we have had much to incorporate into our practices, we have been able to offer rich experiences to our teachers and, above all, our students; I imagine that for the militants of Wikipedia the same has happened. After all, this was the goal.*
*- Agradecemos a todos e esperamos revê-los na I**I* *International Wikipedia Scientific Conference e III Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia. Saudações a todos*
*- Gracias a todos y esperamos revisarlos en la II Internacional Wikipedia Scientific Conference y III Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia. Saludos a todos.*
*- We thank you all and hope to see you at the II International Wikipedia Scientific Conference and III Brazilian Scientific Conference of Wikipedia. Greetings everyone*
*- Especiais agradecimentos aos membros do Comissão Científica*
*- Especiales agradecimientos a los miembros del Comité Científico*
*- Special thanks to the members of the Scientific Committee Prof. Carlos H. Marcondes*
-- Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre de perigo.
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
Bom dia a tod@s
foi com enorme prazer que nos engajámos na preparação do evento e que participámos destes 3 dias de intenso e gratificante trabalho, com muitas aprendizagens e partilhas!
Está chovendo... Niterói chora a nossa partida? Estaremos de volta, certamente;)
Até breve/sempre,
Abraço amigo,
Teresa & Filomena
Com os melhores cumprimentos,
Teresa Cardoso, PhD
[Teresa.Cardoso@uab.pt]
UNIVERSIDADE AbERTA
Portugal
2017-11-11 10:28 GMT+00:00 Vitor Fonseca vitormowlac@gmail.com:
Parabéns a todos os envolvidos! Recebi ótimas noticias de um participante, que foram reiteradas pela mensagem do prof. Marcondes. 1 abraço, Vitor
Em 11/11/2017 08:14, marcon@vm.uff.br escreveu:
*- Estamos encerrando a* *I* *International Wikipedia Scientific Conference e II Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia.*
*- Estamos encerrando la I International Wikipedia Scientific Conference y la II Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia.*
*- We are closing the I International Wikipedia Scientific Conference and II Brazilian Scientific Conference of Wikipedia.*
*- Durante estes três dias aquí juntos diferentes questões foram levantadas, ouvimos relatos de experiências inovadoras, debatemos, aprendemos muito, compartilhamos, nossas próprias experiências formal e informalmente, e isso certamente vai iluminar nossa prática daqui para frente.*
*- Durante estos tres días aquí se plantearon diferentes cuestiones, escuchamos relatos de experiencias innovadoras, debatimos, aprendemos mucho, compartimos, nuestras propias experiencias formales e informalmente, y eso ciertamente iluminará nuestra práctica de aquí en adelante.*
*- During these three days together different issues have been raised, we hear reports of innovative experiences, debate, learn a lot, share our own experiences formally and informally, and this will certainly illuminate our practice from now on.*
*- Nesses três dias tivemos uma rica experiencia de fertilização cruzada. Certamente que nos da Universidade aprendemos muito e tivemos muito o que incorporar às nossas práticas, conseguimos oferecer ótimos experiências aos nossos professores e, principalmente, aos nossos alunos; imagino que para os militantes da Wikipedia o mesmo tenha acontecido. Afinal, esta era o objetivo.*
*- En esos tres días tuvimos una rica experiencia de fertilización cruzada. Ciertamente que en la Universidad aprendimos mucho y tuvimos mucho que incorporar a nuestras prácticas, conseguimos ofrecer excelentes experiencias a nuestros profesores y, principalmente, a nuestros alumnos; me imagino que para los militantes de Wikipedia lo mismo ha ocurrido. Al final, esta era la meta.*
*- In those three days we had a rich cross-fertilization experience. We the University have learned a lot and we have had much to incorporate into our practices, we have been able to offer rich experiences to our teachers and, above all, our students; I imagine that for the militants of Wikipedia the same has happened. After all, this was the goal.*
*- Agradecemos a todos e esperamos revê-los na I**I* *International Wikipedia Scientific Conference e III Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia. Saudações a todos*
*- Gracias a todos y esperamos revisarlos en la II Internacional Wikipedia Scientific Conference y III Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia. Saludos a todos.*
*- We thank you all and hope to see you at the II International Wikipedia Scientific Conference and III Brazilian Scientific Conference of Wikipedia. Greetings everyone*
*- Especiais agradecimentos aos membros do Comissão Científica*
*- Especiales agradecimientos a los miembros del Comité Científico*
*- Special thanks to the members of the Scientific Committee Prof. Carlos H. Marcondes*
-- Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre de perigo.
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
Marcondes e colegas, Eu estou imensamente feliz de ter participado desse evento. Foram momentos de trocas importantes e convivência com opiniões diferentes. Estou animada pra fazer mudanças significativas na minha forma de atuar como professora e pesquisadora, fazendo a wiki participar mais explicitamente dos meus procedimentos. Muito obrigado a todos q possibilitaram esse momento, especialmente, Marcondes, Rodrigo e Henrique. PS: O time de portugal marcou presença e mandou muito bem!!!!! Não vamos perder de vista essas professoras!
Em 11 de nov de 2017 12:03 PM, "Teresa Cardoso" tcardoso.uab@gmail.com escreveu:
Bom dia a tod@s
foi com enorme prazer que nos engajámos na preparação do evento e que participámos destes 3 dias de intenso e gratificante trabalho, com muitas aprendizagens e partilhas!
Está chovendo... Niterói chora a nossa partida? Estaremos de volta, certamente;)
Até breve/sempre,
Abraço amigo,
Teresa & Filomena
Com os melhores cumprimentos,
Teresa Cardoso, PhD
[Teresa.Cardoso@uab.pt]
UNIVERSIDADE AbERTA
Portugal
2017-11-11 10:28 GMT+00:00 Vitor Fonseca vitormowlac@gmail.com:
Parabéns a todos os envolvidos! Recebi ótimas noticias de um participante, que foram reiteradas pela mensagem do prof. Marcondes. 1 abraço, Vitor
Em 11/11/2017 08:14, marcon@vm.uff.br escreveu:
*- Estamos encerrando a* *I* *International Wikipedia Scientific Conference e II Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia.*
*- Estamos encerrando la I International Wikipedia Scientific Conference y la II Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia.*
*- We are closing the I International Wikipedia Scientific Conference and II Brazilian Scientific Conference of Wikipedia.*
*- Durante estes três dias aquí juntos diferentes questões foram levantadas, ouvimos relatos de experiências inovadoras, debatemos, aprendemos muito, compartilhamos, nossas próprias experiências formal e informalmente, e isso certamente vai iluminar nossa prática daqui para frente.*
*- Durante estos tres días aquí se plantearon diferentes cuestiones, escuchamos relatos de experiencias innovadoras, debatimos, aprendemos mucho, compartimos, nuestras propias experiencias formales e informalmente, y eso ciertamente iluminará nuestra práctica de aquí en adelante.*
*- During these three days together different issues have been raised, we hear reports of innovative experiences, debate, learn a lot, share our own experiences formally and informally, and this will certainly illuminate our practice from now on.*
*- Nesses três dias tivemos uma rica experiencia de fertilização cruzada. Certamente que nos da Universidade aprendemos muito e tivemos muito o que incorporar às nossas práticas, conseguimos oferecer ótimos experiências aos nossos professores e, principalmente, aos nossos alunos; imagino que para os militantes da Wikipedia o mesmo tenha acontecido. Afinal, esta era o objetivo.*
*- En esos tres días tuvimos una rica experiencia de fertilización cruzada. Ciertamente que en la Universidad aprendimos mucho y tuvimos mucho que incorporar a nuestras prácticas, conseguimos ofrecer excelentes experiencias a nuestros profesores y, principalmente, a nuestros alumnos; me imagino que para los militantes de Wikipedia lo mismo ha ocurrido. Al final, esta era la meta.*
*- In those three days we had a rich cross-fertilization experience. We the University have learned a lot and we have had much to incorporate into our practices, we have been able to offer rich experiences to our teachers and, above all, our students; I imagine that for the militants of Wikipedia the same has happened. After all, this was the goal.*
*- Agradecemos a todos e esperamos revê-los na I**I* *International Wikipedia Scientific Conference e III Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia. Saudações a todos*
*- Gracias a todos y esperamos revisarlos en la II Internacional Wikipedia Scientific Conference y III Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia. Saludos a todos.*
*- We thank you all and hope to see you at the II International Wikipedia Scientific Conference and III Brazilian Scientific Conference of Wikipedia. Greetings everyone*
*- Especiais agradecimentos aos membros do Comissão Científica*
*- Especiales agradecimientos a los miembros del Comité Científico*
*- Special thanks to the members of the Scientific Committee Prof. Carlos H. Marcondes*
-- Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre de perigo.
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
Foi um enorme prazer participar desses dias com vocês! Espero que seja o começo de muitas parcerias e projetos. :)
Karina Mochetti
================================================== kmochetti@ic.uff.br http://www.ic.uff.br/~kmochetti http://www.ic.unicamp.br/~mochetti 'Le principal fléau de l'humanité n'est pas l'ignorance mais le refus de savoir' Simone de Beauvoir ==================================================
2017-11-11 12:33 GMT-02:00 Isabel Cafezeiro isabelcafezeiro@gmail.com:
Marcondes e colegas, Eu estou imensamente feliz de ter participado desse evento. Foram momentos de trocas importantes e convivência com opiniões diferentes. Estou animada pra fazer mudanças significativas na minha forma de atuar como professora e pesquisadora, fazendo a wiki participar mais explicitamente dos meus procedimentos. Muito obrigado a todos q possibilitaram esse momento, especialmente, Marcondes, Rodrigo e Henrique. PS: O time de portugal marcou presença e mandou muito bem!!!!! Não vamos perder de vista essas professoras!
Em 11 de nov de 2017 12:03 PM, "Teresa Cardoso" tcardoso.uab@gmail.com escreveu:
Bom dia a tod@s
foi com enorme prazer que nos engajámos na preparação do evento e que participámos destes 3 dias de intenso e gratificante trabalho, com muitas aprendizagens e partilhas!
Está chovendo... Niterói chora a nossa partida? Estaremos de volta, certamente;)
Até breve/sempre,
Abraço amigo,
Teresa & Filomena
Com os melhores cumprimentos,
Teresa Cardoso, PhD
[Teresa.Cardoso@uab.pt]
UNIVERSIDADE AbERTA
Portugal
2017-11-11 10:28 GMT+00:00 Vitor Fonseca vitormowlac@gmail.com:
Parabéns a todos os envolvidos! Recebi ótimas noticias de um participante, que foram reiteradas pela mensagem do prof. Marcondes. 1 abraço, Vitor
Em 11/11/2017 08:14, marcon@vm.uff.br escreveu:
*- Estamos encerrando a* *I* *International Wikipedia Scientific Conference e II Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia.*
*- Estamos encerrando la I International Wikipedia Scientific Conference y la II Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia.*
*- We are closing the I International Wikipedia Scientific Conference and II Brazilian Scientific Conference of Wikipedia.*
*- Durante estes três dias aquí juntos diferentes questões foram levantadas, ouvimos relatos de experiências inovadoras, debatemos, aprendemos muito, compartilhamos, nossas próprias experiências formal e informalmente, e isso certamente vai iluminar nossa prática daqui para frente.*
*- Durante estos tres días aquí se plantearon diferentes cuestiones, escuchamos relatos de experiencias innovadoras, debatimos, aprendemos mucho, compartimos, nuestras propias experiencias formales e informalmente, y eso ciertamente iluminará nuestra práctica de aquí en adelante.*
*- During these three days together different issues have been raised, we hear reports of innovative experiences, debate, learn a lot, share our own experiences formally and informally, and this will certainly illuminate our practice from now on.*
*- Nesses três dias tivemos uma rica experiencia de fertilização cruzada. Certamente que nos da Universidade aprendemos muito e tivemos muito o que incorporar às nossas práticas, conseguimos oferecer ótimos experiências aos nossos professores e, principalmente, aos nossos alunos; imagino que para os militantes da Wikipedia o mesmo tenha acontecido. Afinal, esta era o objetivo.*
*- En esos tres días tuvimos una rica experiencia de fertilización cruzada. Ciertamente que en la Universidad aprendimos mucho y tuvimos mucho que incorporar a nuestras prácticas, conseguimos ofrecer excelentes experiencias a nuestros profesores y, principalmente, a nuestros alumnos; me imagino que para los militantes de Wikipedia lo mismo ha ocurrido. Al final, esta era la meta.*
*- In those three days we had a rich cross-fertilization experience. We the University have learned a lot and we have had much to incorporate into our practices, we have been able to offer rich experiences to our teachers and, above all, our students; I imagine that for the militants of Wikipedia the same has happened. After all, this was the goal.*
*- Agradecemos a todos e esperamos revê-los na I**I* *International Wikipedia Scientific Conference e III Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia. Saudações a todos*
*- Gracias a todos y esperamos revisarlos en la II Internacional Wikipedia Scientific Conference y III Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia. Saludos a todos.*
*- We thank you all and hope to see you at the II International Wikipedia Scientific Conference and III Brazilian Scientific Conference of Wikipedia. Greetings everyone*
*- Especiais agradecimentos aos membros do Comissão Científica*
*- Especiales agradecimientos a los miembros del Comité Científico*
*- Special thanks to the members of the Scientific Committee Prof. Carlos H. Marcondes*
-- Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre de perigo.
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
iwsc mailing list iwsc@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iwsc
Caros,
A oportunidade de integrar a Comissão científica com vocês foi uma experiência muito rica e aprendi muito sobre os vários aspectos do tema. Infelizmente, por problemas familiares ( felizmente já resolvidos) não pude participar do evento em Niteroi. Meus agradecimentos e cumprimentos a todos que estão contribuindo pela consolidação e qualificação de uma ciência aberta, transparente e democrática.
Abraços,
Asa Fujino
Em 11 de nov de 2017 08:14, marcon@vm.uff.br escreveu:
*- Estamos encerrando a* *I* *International Wikipedia Scientific Conference e II Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia.*
*- Estamos encerrando la I International Wikipedia Scientific Conference y la II Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia.*
*- We are closing the I International Wikipedia Scientific Conference and II Brazilian Scientific Conference of Wikipedia.*
*- Durante estes três dias aquí juntos diferentes questões foram levantadas, ouvimos relatos de experiências inovadoras, debatemos, aprendemos muito, compartilhamos, nossas próprias experiências formal e informalmente, e isso certamente vai iluminar nossa prática daqui para frente.*
*- Durante estos tres días aquí se plantearon diferentes cuestiones, escuchamos relatos de experiencias innovadoras, debatimos, aprendemos mucho, compartimos, nuestras propias experiencias formales e informalmente, y eso ciertamente iluminará nuestra práctica de aquí en adelante.*
*- During these three days together different issues have been raised, we hear reports of innovative experiences, debate, learn a lot, share our own experiences formally and informally, and this will certainly illuminate our practice from now on.*
*- Nesses três dias tivemos uma rica experiencia de fertilização cruzada. Certamente que nos da Universidade aprendemos muito e tivemos muito o que incorporar às nossas práticas, conseguimos oferecer ótimos experiências aos nossos professores e, principalmente, aos nossos alunos; imagino que para os militantes da Wikipedia o mesmo tenha acontecido. Afinal, esta era o objetivo.*
*- En esos tres días tuvimos una rica experiencia de fertilización cruzada. Ciertamente que en la Universidad aprendimos mucho y tuvimos mucho que incorporar a nuestras prácticas, conseguimos ofrecer excelentes experiencias a nuestros profesores y, principalmente, a nuestros alumnos; me imagino que para los militantes de Wikipedia lo mismo ha ocurrido. Al final, esta era la meta.*
*- In those three days we had a rich cross-fertilization experience. We the University have learned a lot and we have had much to incorporate into our practices, we have been able to offer rich experiences to our teachers and, above all, our students; I imagine that for the militants of Wikipedia the same has happened. After all, this was the goal.*
*- Agradecemos a todos e esperamos revê-los na I**I* *International Wikipedia Scientific Conference e III Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia. Saudações a todos*
*- Gracias a todos y esperamos revisarlos en la II Internacional Wikipedia Scientific Conference y III Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia. Saludos a todos.*
*- We thank you all and hope to see you at the II International Wikipedia Scientific Conference and III Brazilian Scientific Conference of Wikipedia. Greetings everyone*
*- Especiais agradecimentos aos membros do Comissão Científica*
*- Especiales agradecimientos a los miembros del Comité Científico*
*- Special thanks to the members of the Scientific Committee Prof. Carlos H. Marcondes*