Caros,
A oportunidade de integrar a Comissão científica com vocês foi uma experiência muito rica e aprendi muito sobre os vários aspectos do tema. Infelizmente, por problemas familiares ( felizmente já resolvidos) não pude participar do evento em Niteroi. Meus agradecimentos e cumprimentos a todos que estão contribuindo pela consolidação e qualificação de uma ciência aberta, transparente e democrática.
Abraços,
Asa Fujino
Em 11 de nov de 2017 08:14, marcon@vm.uff.br escreveu:
*- Estamos encerrando a* *I* *International Wikipedia Scientific Conference e II Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia.*
*- Estamos encerrando la I International Wikipedia Scientific Conference y la II Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia.*
*- We are closing the I International Wikipedia Scientific Conference and II Brazilian Scientific Conference of Wikipedia.*
*- Durante estes três dias aquí juntos diferentes questões foram levantadas, ouvimos relatos de experiências inovadoras, debatemos, aprendemos muito, compartilhamos, nossas próprias experiências formal e informalmente, e isso certamente vai iluminar nossa prática daqui para frente.*
*- Durante estos tres días aquí se plantearon diferentes cuestiones, escuchamos relatos de experiencias innovadoras, debatimos, aprendemos mucho, compartimos, nuestras propias experiencias formales e informalmente, y eso ciertamente iluminará nuestra práctica de aquí en adelante.*
*- During these three days together different issues have been raised, we hear reports of innovative experiences, debate, learn a lot, share our own experiences formally and informally, and this will certainly illuminate our practice from now on.*
*- Nesses três dias tivemos uma rica experiencia de fertilização cruzada. Certamente que nos da Universidade aprendemos muito e tivemos muito o que incorporar às nossas práticas, conseguimos oferecer ótimos experiências aos nossos professores e, principalmente, aos nossos alunos; imagino que para os militantes da Wikipedia o mesmo tenha acontecido. Afinal, esta era o objetivo.*
*- En esos tres días tuvimos una rica experiencia de fertilización cruzada. Ciertamente que en la Universidad aprendimos mucho y tuvimos mucho que incorporar a nuestras prácticas, conseguimos ofrecer excelentes experiencias a nuestros profesores y, principalmente, a nuestros alumnos; me imagino que para los militantes de Wikipedia lo mismo ha ocurrido. Al final, esta era la meta.*
*- In those three days we had a rich cross-fertilization experience. We the University have learned a lot and we have had much to incorporate into our practices, we have been able to offer rich experiences to our teachers and, above all, our students; I imagine that for the militants of Wikipedia the same has happened. After all, this was the goal.*
*- Agradecemos a todos e esperamos revê-los na I**I* *International Wikipedia Scientific Conference e III Conferencia Científica Brasileira da Wikipédia. Saudações a todos*
*- Gracias a todos y esperamos revisarlos en la II Internacional Wikipedia Scientific Conference y III Conferencia Científica Brasileña de la Wikipedia. Saludos a todos.*
*- We thank you all and hope to see you at the II International Wikipedia Scientific Conference and III Brazilian Scientific Conference of Wikipedia. Greetings everyone*
*- Especiais agradecimentos aos membros do Comissão Científica*
*- Especiales agradecimientos a los miembros del Comité Científico*
*- Special thanks to the members of the Scientific Committee Prof. Carlos H. Marcondes*