Ray Saintonge wrote:
Gerard Meijssen wrote:
Muke Tever wrote:
On Tue, 28 Sep 2004 12:43:54 +0200, Gerard
Meijssen
<gerardm(a)myrealbox.com> wrote:
It is relatively easy to find all words of one
language: the
references for
Sjabloon:-xx- where xx is the ISO 639 code for a language will give
you
all the words in a language.
Up to five hundred words. Not nearly "all".
*Muke!
Muke, at this point in time with *4925* words in nl:wiktionary 500
words is sufficient. When I have finished with the conversion, I will
look into using the output from queries to create content pages for
the languages. This will overcome the still theoretic limit of 500
words.
One question, do you have something positive to say as well, or can
you only repeat yourself? I have heard you say this more than once.
PS Did you happen to notice this problem ? Have you tried it ? Did
you find any problems on the nl:wiktionary ? Do you have a better
alternative ? Please be positive, I put a lot of work in it and I
prefer something positive in stead of something negative.
en:wiktionary has over 46,000 entries. I don't know if Muke
participates on nl, but I assume not. Your scheme may work very well
there, and that's fine. But please don't extrapolate that into an
excuse for it being a good thing on en, where the support for it is
far from unanimous.
Ec
Please read the post. I do not say anything about en:wiktionary in the
post that Muke replies to. What I object to is him giving a negative
comment which may make people determine not to give the help that I ask
for. Indeed, Muke does not contribute to nl: He replies with something
that is totally irrelevant to the nl:wiktionary.
This mailing list is, if I am well informed, to discuss things that are
pertinent to wikitonary. That includes the nl:wiktionary.
If I can handle 5000 words on my own, it should be possible to do things
on en: as well. I know that there are more than 9 people contributing on
en:. So if I want to extrapolate the nl: experience to en: than it
should be feasible to do whatever to the en:wiktionary content. I may
even be one of the people helping out when need be on en:wiktionary. I
know for a fact that it will be much harder to convert the English
wiktionary as it is not as structured as the nl:wiktionary is. However,
if you ask me, there is much more that needs to be done to the
en:wiktionary content than just changing the first characters. I
appreciate that this will be a daunting task and, it would be better to
have the change of the first characters be part of a larger overhaul.
When you read the discussion about capitalisation of the first
character, you will read that my major gripe was that the decision on
en: stopped the nl, the fr:, the de: maybe the it: wiktionary from
converting to a more correct system of representing *words*. Something
that is radically different from wikipedia where you represent concepts.
Luckily the change in capitalisation happened before nl:wiktionary
reached 5000 words. It is a shame that it did not happen when I asked
for it, it would have saved me doing a lot of work.
To recap what I asked for in my original post, I expect there to be a
consistency within one language with regard to the nouns that are
languages. I expect them all to be capitalised like in German, English
and Dutch or none of them like Italian and French. Currently there are
languages where things are sometimes capitalised and sometimes not.
Please have a look in the nl:wiktionary, because of the size of the
nl:wiktionary you *can* look up the references for Sjabloon:-xx- where
xx is the ISO 639 code for a language.
Thanks,
GerardM