[Wikisource-l] Wikisource have a new logo?English translation
Birgitte SB
birgitte_sb at yahoo.com
Sat May 27 15:55:48 UTC 2006
Here my very weak attempt in translating until somonee
better comes a long
--- Luiz Augusto <lugusto at gmail.com> wrote:
> Sorry for writing only in Portuguese. I'm so
> strongly wikitired to try to
> use my en-1 level to full translate this to English.
>
> No multilingual wikisource, vi uma discussão longa e
> confusa com propostas
> para um novo logotipo para o Wikisource.
In the multilingual wikisource, I saw a long and
cofused quarrel about a propasal for a new logo for
Wikisource.
No entanto,
> hoje, após me logar na
> edição em língua portuguesa do projeto, me deparo
> com um novo logotipo.
However today, after logging into the Portuguese
language of the project, I came across a new logo.
> Trata-se apenas do logo antigo, mas, como um desenho
> e de formato
> arredondado.
It is only treated{derivative version ?) of the old
one, but, as a drawing and with a rounded off format.
Onde foi votado pela permanência de tal
> logo?
Where it was the vote to permanenly adopt this logo?
Em lugar algum.
>
In what place.
> Permitam-me prosseguir com minhas perguntas.
Allow me to continue with questions of my own.
O que
> esse logotipo "novo" tem
> a ver com a proposta do projeto?
What does this "new" logo have to do with the proposal
of the project?
A idéia para isso
> ser usado em um logotipo
> era válida apenas enquanto se chamava Project
> Sourceberg.
The idea of this logo used be valid only while it was
called Project Sourceberg.
Uma esfera com um
> iceberg dentro não está nada ligada à idéia de um
> acervo em GFDL de textos
> importantes para a cultura humana.
A sphere with one iceberg inside is not nothing to do
with the idea of a quantity of important GFDL texts
for human culture.
Mas, mesmo assim,
> adotou-se o novo
> logotipo, para todos os idiomas, em uma discussão
> que surge do nada
> ignorando-se discussões anteriormente feitas.
>
But, more exactly, the new logo was sdopted for all
languages, in a quarrel the appears to do nothing
ingnoring previosly existing quarrels.
> Me desculpem, mas, me sinto extremamente
> desconfortável com esse tipo de
> atitude.
Forgive me, but, I myself feel very discomforted? with
this type of attitude.
O projeto não é feito apenas por alguns.
The project is not made only by some.
> Deveria ter ocorrido uma
> votação, para que todos os que fazem o projeto
> pudessem ter se manifestado.
There must be a vote, so that all the people who work
on the project can reveal their opinions.
> Isso me soa como algo tirânico e ditatorial,
> infelizmente.
>
This sounds unhappily to me as something tyranical and
dictatorial.
> Desculpem-me pelo desabafo em língua portuguesa.
Forgive me for the relief of (writing in?) the
potugese language.
>
> Luiz Augusto, [[meta:User:555]], sysop in
> ptwikipedia and sysop-bureaucrat
> in ptwikisource
> > _______________________________________________
> Wikisource-l mailing list
> Wikisource-l at mail.wikimedia.org
>
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
>
This was done using a translator tool but I took great
liberties based on what spanish I know. I appologize
for any error
BirgitteSB
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
More information about the Wikisource-l
mailing list