[WikiFR-l] Dictionnaire en fran ?
Guillaume Blanchard
gblanchard at arcsy.co.jp
Ven 3 Jan 13:46:28 UTC 2003
> Euh, je ne trouve pas l'exemple très bon. Tu as dupliqué la liste des
> traductions en fin de l'article alors que les hyperliens du début
> suffisent amplement. A part ça, c'est plutôt une bonne façon de faire le
> lien entre les diffférentes langues.
Oui, tu as raison, j'ai juste fait un copier/coller de la ligne du haut
parce que que je ne parle ni allemand, ni polonais, ni neerlandais...
c'etait juste un exemple ;o)
C'est vrai que les liens internationaux pourrai faire office de traduction,
mais il y a quelques problemes :
- Dans la version actuelle du logiciel Wikipedia, les liens affiche le nom
de la langue, mais pas la traduction du mot en lui-meme (sauf sur la page
d'edition ou dans les info-bulles).
- Il existe des langues sans Wikipedia (ex: langue bretone)
- L'article n'existe pas forcement dans toutes les langues alors que la
"politique" actuel en matiere de liens linguistiques est d'essayer de ne
lier que des articles existants.
Pour ces raisons, je pense qu'il peut etre interessant d'ajouter en fin
d'article, la traduction du mot, meme si une partie de ces traductions se
trouve sur la ligne des liens linguistiques.
A propos des liens linguistiques, j'ai une remarque pour Brion et les
autres.
Je trouve dommage qu'on ne puisse creer de liens hypertexte que vers le
wikipedia anglophone (ex: [[w:Pharaoh]] ). J'aimerai bien, par exemple, que
[[pl:Faraon]] creer un lien hyper-text vers
http://pl.wikipedia.org/wiki/Faraon. Pour la bare de liens linguistiques, on
pourrai utiliser {{pl:Faraon}} par exemple. On utilise toujours les [[]]
pour creer des liens hypertext, pourquoi avoir fait une exception pour les
liens linguistiques ?
Aoineko
Plus d'informations sur la liste de diffusion WikiFR-l