[WikiEN-l] Another rule literalism problem

Ken Arromdee arromdee at rahul.net
Sun Jul 13 00:16:29 UTC 2008


On Sat, 12 Jul 2008 WJhonson at aol.com wrote:
> Kana are  unambiguous.  There's no way to translate the kana other  than
> Tessaiga; it's like the Morse Code example.  When you say that  I've shown "no
> evidence", what you mean is that I haven't quoted a source  which specifically
> says "this word spells out  Tessaiga". >>
> ----------------------
> No what I mean is you haven't cited .... anything.
> A table, a procedure, a rule, nothing at all except your own words.
> You.. are not a source.

Sheesh.  There's a nice hiragana table on Wikipedia at
http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana




More information about the WikiEN-l mailing list