[WikiEN-l] "Movie" versus "film"
K Forstner
kurt.forstner at chello.at
Tue May 6 01:20:41 UTC 2003
I would never have thought that renaming "Young and Innocent (film)" so that
it becomes "Young and Innocent (movie)" -- purely for consistency's sake --
would create such a lengthy debate. What you don't take into consideration
is that there isn't just a world outside the United States: There are also
parts of this planet where ENGLISH is NOT the first language. If you were
living in a small landlocked country such as Austria, where I'm writing from
just now, you'd be appalled at the sheer number of both English and German
words with which you are inundated every single day of your life. We've
arrived at a point where three year-olds say "Tschüs" (German, but certainly
not Austrian for "Bye") when they leave and "cool" if they see something
they like -- all because they have heard it on TV. And now imagine an
Austrian saying, "I'm not putting up with this. They are supposed to say
"Servus" and "nett" or whatever.
And of course you can call an Austrian made-for-TV Film (which is the German
word) a "movie". Where's the problem?
KF
More information about the WikiEN-l
mailing list