[Foundation-l] Google Translate now assists with human translations of Wikipedia articles

Brian Brian.Mingus at colorado.edu
Tue Jun 9 21:21:20 UTC 2009


On what basis do you make this extremely negative assessment?

Readability is the the same thing as ability to read.

On Tue, Jun 9, 2009 at 3:13 PM, Amir E. Aharoni <amir.aharoni at gmail.com>wrote:

> On Tue, Jun 9, 2009 at 23:42, Brian<Brian.Mingus at colorado.edu> wrote:
> > Google has built in support for using its machine translation technology
> to
> > help bootstrap human translations of Wikipedia articles.
> >
> > http://translate.google.com/toolkit/docupload
> >
> > The benefit to Google is clear - they need sentence-aligned text in
> multiple
> > languages in order to bootstrap their automated system.
> >
> > This is a great example of machines helping people help machines help
> > people, etc... I'm sure this is now the most efficient way to produce
> high
> > quality translations of Wikipedia articles en masse.
> >
> > We should take the ToS to make sure the translated text can be CC-BY-SA
> > licensed.
>
> Machine translation in its current status is so useless for anything
> beyond ordering Opera Garnier tickets, that the copyright status of
> its output is not quite relevant and i don't expect this to change in
> the next fifty years.
>
> --
> אמיר אלישע אהרוני
>
> heb: http://haharoni.wordpress.com | eng: http://aharoni.wordpress.com
> cat: http://aprenent.wordpress.com | rus: http://amire80.livejournal.com
>
> "We're living in pieces,
>  I want to live in peace." - T. Moore
>
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l at lists.wikimedia.org
> Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>


More information about the foundation-l mailing list