[Foundation-l] leaflets
Guillaume Paumier
guillom.pom at gmail.com
Mon Mar 3 12:17:36 UTC 2008
Hello,
On Mon, Mar 3, 2008 at 12:23 PM, Ziko van Dijk <zvandijk at googlemail.com> wrote:
> Guillaume Paumier wrote:
>
> > I think you're mixing two very different matters. What needs to be
> > translated or adapted is the content, i.e. the *text*. And each
> > language should write their own text, because it's always better than
> > translation. On the other hand, there's the design and the layout,
> > which don't change across languages. Once the text is written, it
> > takes nothing to add it to an existing layout.
>
>
> Depends on the leaflet. If you show a screenshot from a Wikipedia, it has to
> be from the language of the reader. Also, the selection of pictures
> interesting for a German can differ from the one for a Dutch. For example,
> people want to see content from their own country (at least one picture or
> item), even if - or especially when - you present the internationality of
> the Wikipedia.
Yes, but in this case there is even less to translate, and even more
preparatory work to do (which was the point I was addressing in my
reply).
--
Guillaume Paumier
[[m:User:guillom]]
"Go confidently in the direction of your dreams. Live the life you
have imagined." Henry David Thoreau
More information about the foundation-l
mailing list