[Foundation-l] How to develop policy in a multilingual organization
Elisabeth Bauer
elian at djini.de
Wed Nov 30 03:16:56 UTC 2005
"If you contribute to the Wikimedia projects, you are publishing every
word you post publicly."
german translation:
"Wenn Sie zu den Wikimedia-Projekten beitragen, veröffentlichen Sie
jedes Wort, das sie abschicken, öffentlich."
That's the second sentence of our privacy policy, to be found on
http://wikimediafoundation.org/wiki/Privacy_policy
and inspires me to loose a few words on how policy writing should be
handled in a multilingual project:
* Decide on the core principles of the policy - the essential rules
* Create a nice, elaborate page in english which you place on the
Foundation wiki as the official policy
* Ask the community to create inofficial translations based on the
essential rules - they may want to phrase a few things differently, some
things may need longer or shorter explanations depending on culture,
country or project. They may translate the english version word by word
but are free to formulate the essential rules in their own words if they
prefer.
* Each translation should have a note on top that in doubt the english
version is the valid one.
In the case of the privacy policy, I decided to act on these principles.
The german privacy policy at
http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Datenschutz tries to say the same
as the english one but in own words. Some paragraphs and sentences which
are not part of the core rules were shortened for the sake of clarity
and readability.
If you disagree with this you may want to find community members who
will create a literal translation. My feel for language and style
doesn't allow me to do so.
greetings,
elian
More information about the foundation-l
mailing list