Re-sending on the occasion of the video topic! The videos are posted and available. We're trying to facilitate translation - I think the youtube vids have had subtitles activated, but I'm not sure if those are really accurate. If there's a volunteer who would like to work on putting translated text into the youtube vids, contact me directly
thanks! jay
---- Hi folks,
In late 2010 we asked Jimmy to come by the Wikimedia Foundation offices to tape a series of short messages aimed at Wikipedia/Wikimedia contributors and to Wikipedia fans/users in general. The shoot went quite well, and we're pleased to present these short clips for you to use at your public events, or in any other useful way to help celebrate Wikipedia 10.
The clips were produced in a way that they would present best on a screen at an event, welcoming the audience and providing well-wishes for the festivities. We made two versions...
The first below is a general 'call to action' video for a broad audience of Wikipedia supporters. This clip may be used in any setting, but is particularly suited for a broad audience of Wikipedia supporters (users, donors, contributors, enthusiasts). We expect this clip to be used by media outlets, bloggers, and for public events where Wikipedia or Wikimedia volunteers may not be present.
The second clip is a bit longer, and more of a personal message from Jimmy to the Wikipedia editing community. This is a more suitable clip for events where the majority of attendees are Wikimedia volunteers and know the movement well.
Global call to action (public) http://vimeo.com/18034259 http://www.youtube.com/watch?v=HMBbGvG8lpU
Wikipedia editors address http://vimeo.com/18057095 http://www.youtube.com/watch?v=113J-hP4CQI
Both are HD, broadcast quality (720p) and shot with microphone sound.
Why vimeo? Because you can easily download the high-resolution version of the files (these should be in QT format) and re-purpose as necessary. You should also be able to re-purpose these files for subtitling, including with open source tools.
We've also uploaded the videos to youtube, where subtitles can be built on top of the videos in many languages. We will upload OGV formats on Commons shortly, but those variants may not be ideal resolution for presentation in a big space.
I also know there are good open-source subtitling solutions out there, which I welcome others to chime in and speak to. Let me know if there's anything staff at WMF could look into to support the translation/subtitling. If someone is willing to volunteer to translate transcriptions, I'm sure can get them loaded into youtube or place them on Commons.
We will post the 'call to action' video on the WMF blog and in a few other spots closer to the event, and it may get distributed to media as well leading up to the anniversary. The 'Wikipedia editors' address should be preserved and still be something special for viewing at the events you host on or around January 15.
Looking forward to your thoughts,
jay walsh