Ako se neko seća ja sam pomenuo profesora Vladu Delića i njegov program za sintezu govora. Obećao mi je da će sintetizovati govor za neki od tekstova samo ako mu dostavim neki tekst. Obzirom da je tekst neophodno pročistiti od viki tagova, pregledati interpunkciju, prepisati brojeve itd to je oduzimalo suviše vremena. U svakom slučaju ko se ne seća ranijeg primera neka pogleda članak Almogaveri.
Dakle, uglavnom se mom nedostatku vremena može zahvaliti što nemamo još neke članke pročitane na srpskom jeziku. U svakom slučaju, profesor nije bio lenj pa mi je poslao neke linkove za testove koje su oni interno pravili u firmi. http://alfanum.ftn.uns.ac.rs/demo/mp3/
Ja sam proverio, i video da je deo teksta uzet iz našeg članka. Ovo samo znači da ćemo uskoro imati neki duži članak iščitan. Moram priznati da je ovaj glas mnogo manje monotom od onoga u Almogaverima. Ipak je prošlo 3 godine a oni su značajno napredovali.
Ukoliko nekog zanima, može da predloži koji članak da ide na mašinsko čitanje.
d
E pa ovo je odlično. Skoro da se ne primeti da je mašinski rađeno. Mislim, naspram http://translate.google.com/ http://translate.google.com/# i njihovog izgovora ... ovo je za medalju.
2010/7/22 Драган Сатарић dragan.sataric@gmail.com
Ako se neko seća ja sam pomenuo profesora Vladu Delića i njegov program za sintezu govora. Obećao mi je da će sintetizovati govor za neki od tekstova samo ako mu dostavim neki tekst. Obzirom da je tekst neophodno pročistiti od viki tagova, pregledati interpunkciju, prepisati brojeve itd to je oduzimalo suviše vremena. U svakom slučaju ko se ne seća ranijeg primera neka pogleda članak Almogaveri.
Dakle, uglavnom se mom nedostatku vremena može zahvaliti što nemamo još neke članke pročitane na srpskom jeziku. U svakom slučaju, profesor nije bio lenj pa mi je poslao neke linkove za testove koje su oni interno pravili u firmi. http://alfanum.ftn.uns.ac.rs/demo/mp3/
Ja sam proverio, i video da je deo teksta uzet iz našeg članka. Ovo samo znači da ćemo uskoro imati neki duži članak iščitan. Moram priznati da je ovaj glas mnogo manje monotom od onoga u Almogaverima. Ipak je prošlo 3 godine a oni su značajno napredovali.
Ukoliko nekog zanima, može da predloži koji članak da ide na mašinsko čitanje.
d
Wikimediasr-l mailing list Wikimediasr-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l
Саша Стефановић wrote:
E pa ovo je odlično. Skoro da se ne primeti da je mašinski rađeno. Mislim, naspram http://translate.google.com/ http://translate.google.com/# i njihovog izgovora ... ovo je za medalju.
2010/7/22 Драган Сатарић <dragan.sataric@gmail.com mailto:dragan.sataric@gmail.com>
Ako se neko seća ja sam pomenuo profesora Vladu Delića i njegov program za sintezu govora. Obećao mi je da će sintetizovati govor za neki od tekstova samo ako mu dostavim neki tekst. Obzirom da je tekst neophodno pročistiti od viki tagova, pregledati interpunkciju, prepisati brojeve itd to je oduzimalo suviše vremena. U svakom slučaju ko se ne seća ranijeg primera neka pogleda članak Almogaveri. Dakle, uglavnom se mom nedostatku vremena može zahvaliti što nemamo još neke članke pročitane na srpskom jeziku. U svakom slučaju, profesor nije bio lenj pa mi je poslao neke linkove za testove koje su oni interno pravili u firmi. http://alfanum.ftn.uns.ac.rs/demo/mp3/ Ja sam proverio, i video da je deo teksta uzet iz našeg članka. Ovo samo znači da ćemo uskoro imati neki duži članak iščitan. Moram priznati da je ovaj glas mnogo manje monotom od onoga u Almogaverima. Ipak je prošlo 3 godine a oni su značajno napredovali. Ukoliko nekog zanima, može da predloži koji članak da ide na mašinsko čitanje. d _______________________________________________ Wikimediasr-l mailing list Wikimediasr-l@lists.wikimedia.org <mailto:Wikimediasr-l@lists.wikimedia.org> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l
Wikimediasr-l mailing list Wikimediasr-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l
Kao spikerka sa dnevnika
Ок, мени као музичком уху сметају понеки спојеви, али стварно су резултати задовољавајући за објављивање.
М
Čovek traži komentare. Slobodno ih dajte.
Ja sam prokomentarisao da su rezultati značajno bolji nego kod Almogavera. Dinamika oko kraja rečenice je mnogo prirodnija. Nema cimanja onako grubog i nije toliko zamorno. Savladane su brojke, čak i zapete pa i tačke unutar velikog broja.
Ja sam predložio da razmotri posebnu dinamiku za početak i kraj većih celina kao što su pasusi.
Sem ovoga sam primetio još oko nekih interpunkcija prostor za poboljšanje. Inače, primetio sam neprirodan izgovor za "snneg" itd.
Šta ste vi primetili?
d
2010/7/22 Драган Сатарић dragan.sataric@gmail.com:
Čovek traži komentare. Slobodno ih dajte.
Ja sam prokomentarisao da su rezultati značajno bolji nego kod Almogavera. Dinamika oko kraja rečenice je mnogo prirodnija. Nema cimanja onako grubog i nije toliko zamorno. Savladane su brojke, čak i zapete pa i tačke unutar velikog broja.
Ja sam predložio da razmotri posebnu dinamiku za početak i kraj većih celina kao što su pasusi.
Sem ovoga sam primetio još oko nekih interpunkcija prostor za poboljšanje. Inače, primetio sam neprirodan izgovor za "snneg" itd.
Šta ste vi primetili?
Њихову презентацију сам гледао, тј. слушао пре неколико година у Лабораторији за експерименталну психологију, код садашњег декана Филозофског факултета, Александра Костића. И тада је њихов синтетизатор био импресиван (ово кажем из лингвистичке перспективе, пошто су покупили све акценте како ваља и пошто знам како им изгледа алгоритам).
Сумњам да су од тада напредовали, пошто су стигли до тачке кад су рекли да им је неопходна помоћ лингвиста, а лингвиста који се тиме баве нема. У питању је решавање акцената помоћу синтаксе. Мислим, постоји доста обимна литература на ту тему, али је литература дескриптивна, а њима треба стохастичка и/или формална. И то подразумева организовани рад на статистичком и формалном истраживању српког језика, нпр. да се да неком докторанту да се тиме позабави, а у овом тренутку се докторанти који се занимају за целу област могу избројати на прсте једне руке. Хоћу рећи, њихов проблем не спада у категорију ноу-хауа који се да препричати, па имплементирати мање или више срећно, већ у категорију проблема који захтевају квалитетно истраживање које би трајало годину-две дана.
Узевши у обзир то, синтетизатор је врхунски и тешко је да ће се у наредних десетак година поправити.
Е, сад. Требало би направити пројекат којим бисмо претворили сав материјал са Википедије у говорни материјал. Мислим да се то да организовати. У сваком случају, требало би да се видимо с њима и да попричамо о томе како да пројекат изведемо и сл.
Pošto ima interesovanja o ovom poduhvatu evo malo informacija. U prilogu je njihov poster kojim su Ministarstvu predstavili rezultate svog rada.
Iz spiska istraživača se vidi da među istraživačima ima ljudi iz bivšeg Instituta za eksperimentalnu fonetiku i patologiju govora.
Za sledeću godinu su prijavili da će istraživačku ekipu proširiti istraživačima iz Filozofskog fakulteta. E sad, koliko su oni reprezentativni, to ne znam.
Sve u svemu, napreduju. Rezultati su dobri. Imam kod sebe i spisak predviđenih rezultata i aktivnosti. Smatraju da su dobro savladali čitanje. Sada doteruju hrvatski, makedonski itd. Sledeći veliki korak im je prepoznavanje govora i emocija.
U svakom slučaju bićemo i dalje u kontaktu. On je svojevremeno pitao možemo li nekakav zajednički projekat pokrenuti. Tu se postavilo pitanje slabovidećih, slepih, gluvih i nagluvih osoba sa pratećim aplikacijama tekst-govor i govor-tekst. Oni ovo prijavljuju nekima za finansiranje, kao što je Ministarstvu za socijalni rad itd kao humanitarni projekat.
Što se nas tiče, možda možemo mi nešto predložiti. Ne znam može li se predložiti sledeća primena: 1. neko zada govorni upit / izgovori kao da kuca nešto u polje Search 2. Vikipedija prepozna reči i ponudi mu rezultat pretrage i ponudi opcije za izbor 3. osoba odabere željeni članak, izgovori, Vikipedija prepozna izbor 4. program pročita članak na Vikipediji
Teško da će ovo moći da se ugradi u MediaWiki sw ali zvuči zanimljivo, zar ne?
d
Можда и може да се угради као екстензија, ако има начина да се синтеза обавља ван сервера ВМ. Значи, вероватно причамо о имплементацији у Јави. :)
Такође постоји варијанта да се направи посебан сајт, који користи податке са Википедије, тј. чита и прослеђује, а успут пружа овај сервис. На њему би се све могло реализовати.
М
Teoretski, mi bi to mogli da postavimo na neki naš URL. Recimo, www.vikipedija.rs (a ne samo www.wikipedia.rs) :)
S tim što je po meni problematičniji deo prepoznavanje govora nego čitanje.
Ne znam da li bi kod njih mogli probuditi interesovanje za takvu vrstu eksperimenta.
d
22. јул 2010. 14.01, Михајло Анђелковић michael.angelkovich@gmail.com је написао/ла:
Можда и може да се угради као екстензија, ако има начина да се синтеза обавља ван сервера ВМ. Значи, вероватно причамо о имплементацији у Јави. :)
Такође постоји варијанта да се направи посебан сајт, који користи податке са Википедије, тј. чита и прослеђује, а успут пружа овај сервис. На њему би се све могло реализовати.
М _______________________________________________ Wikimediasr-l mailing list Wikimediasr-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l
Čudno da niko nije reagovao na www.vikipedija.rs Da li to znači da za ovo znamo duže vreme?
Koliko vidim neko je iz Češke ovo zakupio. (mada u Nišu) Pogledajte datume! Tip je juče zakupio na još godinu dana.
Da li smo mogli da reagujemo kod Loopia da ne dozvole produženje zakupa?
d
On 08/03/2010 11:08 AM, Драган Сатарић wrote:
Čudno da niko nije reagovao na www.vikipedija.rs http://www.vikipedija.rs/ Da li to znači da za ovo znamo duže vreme?
Знамо. Постоји писмо којим сам добио wikipedia.rs, ако хоћеш можеш да га прилагодиш и пошаљеш њему. Ако до тога дође, код РНИДС-а сам издејствовао попуст за арбитражу, тако да би нас дошло само око 700 евра.
Da li smo mogli da reagujemo kod Loopia da ne dozvole produženje zakupa?
Не.
Примедбе које смо изнели ја и Филип се нису тицале самог избора акцената, већ повезивања делова у целину (колико се сећам употребио сам реч 'спојеви'). То је толико уочљиво (тј. чак глас уме да звучи нељудски) да мене и мрзи да указујем на тачна места где до тога долази. Верујем да су тога и сами аутори синтетизатора свесни.
М
On 07/22/2010 10:06 AM, Драган Сатарић wrote:
Ako se neko seća ja sam pomenuo profesora Vladu Delića i njegov program za sintezu govora. Obećao mi je da će sintetizovati govor za neki od tekstova samo ako mu dostavim neki tekst. Obzirom da je tekst neophodno pročistiti od viki tagova, pregledati interpunkciju, prepisati brojeve itd to je oduzimalo suviše vremena. U svakom slučaju ko se ne seća ranijeg primera neka pogleda članak Almogaveri.
Dakle, uglavnom se mom nedostatku vremena može zahvaliti što nemamo još neke članke pročitane na srpskom jeziku. U svakom slučaju, profesor nije bio lenj pa mi je poslao neke linkove za testove koje su oni interno pravili u firmi. http://alfanum.ftn.uns.ac.rs/demo/mp3/
Ja sam proverio, i video da je deo teksta uzet iz našeg članka. Ovo samo znači da ćemo uskoro imati neki duži članak iščitan. Moram priznati da je ovaj glas mnogo manje monotom od onoga u Almogaverima. Ipak je prošlo 3 godine a oni su značajno napredovali.
Ukoliko nekog zanima, može da predloži koji članak da ide na mašinsko čitanje.
Nije lose. Samo, primecujem da se odredjeni glasovi (a mozda i celi slogovi) previse zbrzaju ponekad. Izgovor stranih imena bi trebalo da bude malo sporiji, ali pitanje je koliko je jednostavno implementirati to (tj. trebalo bi da softver analizira tekst, sto, pretpostavljam, vec radi, a onda da nepoznate reci koje pocinju velikim slovima nesto sporije iscita). Takodje sam primetio iritantan efekat u odredjenim delovima, koji mi dosta lici na flanging (v. clanak na enwiki), a u sustini je podrhtavanje glasa. Ne znam zbog cega se to javlja.
poz, Filip
wikimediasr-l@lists.wikimedia.org