(Ispod poruke latinicom nalazi se ista poruka cirilicom.)
Kao prvi korak Projekta lokalizacije Creative Commons licenci ( http://rs.vikimedija.org/index.php/CC ), ciji je glavni nosilac Vikimedija Srbije, a koju u okviru njega podrzavaju partnerske organizacije slobodnog softvera i slobodne kulture, sastavljen je prvi nacrt lokalizovane CC-BY-NC-SA (Attribution Non Commercial Share Alike) 2.5 licence, prevedene sa engleskog na srpski jezik i prilagodjene srpskom pravnom sistemu. Nacrt je objavljen na veb strani Creative Commons Worldwide: Serbia ( http://creativecommons.org/worldwide/rs/ ) na engleskom i srpskom jeziku.
Vikimedija Srbije poziva sve zainteresovane, a posebno autore, umetnike, novinare, pravnike i druge strucnjake koji se bave intelektualnom svojinom i informaciono-komunikacionim tehnologijama i/ili nameravaju da koriste CC licence da se prikljuce javnoj raspravi o nacrtu preko elektronske poste na CC-RS diskusionoj grupi ( http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-rs/ ).
Creative Commons Organization je neprofitna organizacija, cije licence dopustaju brzu i slobodnu razmenu autorskih dela u oblasti obrazovanja, nauke, tehnike i umetnosti. Prve licence objavljene su u Americi, a projekat lokalizacije je, do sada, izvrsen ili zapocet u vise od 50 zemalja sveta.
Lokalizacijom CC licenci i Srbija ce postati zemlja cije drustvo moze da koristi mogucnosti slobodne i legalne razmene multimedijalnog sadrzaja kao vid distribucije i saradnje izmedju autorâ, kao i autora i publike, i omogucice platformu za slobodan protok informacija izmedju institucija, narocito iz oblasti kulture i e-vlade, i korisnika usluga tih institucija. Posebno ce biti olaksano pravljenje, organizacija i pristup arhivima i medjuinstitucionalna razmena, kako u drzavnom i privatnom tako i u NVO sektoru.
Napomena:
• Ovaj tekst je objavljen pod CC-BY licencom. Ovaj tekst mozete koristiti pod uslovima CC-BY licence uz naznaku da su autori teksta Milos Rancic, Nikola Smolenski i Nena Antic. ------------------------------------------------------------------------------- O projektu lokalizacije: ---- Projekat lokalizacije Creative Commons licenci je projekat Vikimedije Srbije i partnerskih organizacija koji za cilj ima prevodjenje Creative Commons licenci na srpski jezik i njihovo usaglasavanje srpskom pravnom sistemu, kao i propagiranje njihove upotrebe.
Dosadasnji rezultati projekta obuhvataju nacrt lokalizacije CC licenci koji se moze videti u dokumentu Creative Commons Worldwide: Serbia. Pozivamo vas da se prikljucite javnoj raspravi o nacrtu na CC-RS diskusionoj grupi.
Uvod
Creative Commons je neprofitna organizacija koja omogucavama autorima, naucnicima, umetnicima i prosvetnim radnicima da upravljaju autorskim pravima nad svojim autorskim delima na jednostavan nacin, naznacavajuci slobode koje zele da ona imaju.
Pored socijalnih i tehnoloskih, treca civilizacijska revolucija u povesti covecanstva, informaciona, dovela je do velike „smene paradigmi" i na polju objavljivanja i sirenja intelektualne svojine. U skladu s tim, svedoci smo ubrzanog povecanja kolektivne samosvesti, narocito u pravcu opste globalne uzajamnosti i lakse dostupnosti autorskog i intelektualnog sadrzaja. (iz preporuke Projekta Rastko)
Ovaj projekat ce omoguciti srpskoj kulturi da se prikljuci toj revoluciji.
Cilj
Cilj projekta je podrzavanje koncepta informacionog drustva i promocije primene informaciono-komunikacionih tehnologija u oblasti otvorenih sadrzaja u Srbiji unapredjenjem razvoja i usavrsavanjem prezentacije umetnosti i kulture Srbije, a posebno digitalne umetnosti i kulture, u skladu sa sirenjem stepena koriscenja i oblasti delovanja novih medija, tehnoloskim tendencijama i pratecom autorsko-pravnom regulativom adekvatnom informacionom digitalnom dobu i postojecim okvirima normativnog poretka.
Realizacijom ovog znacajnog projekta Srbija ce postati sezdeseta zemlja cije drustvo moze da koristi mogucnosti slobodne i legalne razmene multimedijalnog sadrzaja kao vid distribucije i saradnje izmedju autora i autora, autora i publike, i omogucice platformu za slobodan protok informacija izmedju institucija, narocito iz oblasti kulture i e-vlade, i korisnika usluga tih institucija. Posebno ce biti olaksano formiranje, organizacija i pristup arhivima i medjuinstitucionalna razmena, kako u drzavnom i privatnom tako i u NVO sektoru.
Plan
Projekat se sastoji iz dve faze, predpromotivne i promotivne, i struktura projekta sadrzi pravne, prevodilacke, teorijsko-istrazivacke i izdavacke aktivnosti. Trenutno je u toku prva faza projekta.
Prva faza
Pravno-prevodilacka aktivnost obuhvata pravnu analizu, prevod i pravnu adaptaciju slobodnih licenci i organizovanje strucne i javne rasprave o slobodnim licencama. Teorijsko istrazivacka aktivnost obuhvata analizu, obradu podataka i sastavljanje pravne i teorijske publikacije na srpskom i engleskom jeziku o slobodnim licencama. U ovoj fazi planirano je i dizajniranje veb sajta Creative Commons Srbija i nekoliko publikacija, lansiranje veb sajta Creative Commons Srbija sa slobodnim (CC) licencama na srpskom jeziku, kao i lansiranje i promocija nacionalnih licenci, samog web sajta Creative Commons Srbija i publikacija na CC festivalu u Beogradu, sa nacionalnim i internacionalnim ucesnicima, predavacima, strucnjacima i autorima/umetnicima.
Druga faza
U drugoj fazi planiramo distribuciju publikacija ciljnim grupama, promociju licenci, veb sajta Creative Commons Srbija i stampanih publikacija na prezentacijama koje ce se sastojati iz uvodnog, narativnog dela sa pratecim audiovizuelnim sadrzajima, emitovanja dokumentarnog filma o CC festivalu i debate o pravnom, kulturnom i drustvenom kontekstu slobodnih licenci.
Ucesnici
U projektu ucestvuju sledece organizacije iz mreze Slobodna kultura, regionalne mreze za afirmaciju slobodne kulture, slobodnog softvera i slobodnog znanja, koju cine umetnici, teoreticari, medijski i pravni eksperti, aktivisti i NVO: Vikimedija Srbije, Biro za kulturu i komunikaciju Beograd, Kuda.org Novi Sad, Dez.org Beograd, Zene na delu Beograd, Act Women Beograd, Mreza kreativnih ljudi Beograd, Free Software Network, Linux User Group (LUG) Novi Sad, Linux User Group (LUG) Beograd, GNU club Nis, BGWireless, Gradiliste Nis.
Ciljna grupa
Autori (umetnici, naucnici, strucnjaci), posebno mladi i neafirmisani autori
Studenti, a posebno studenti umetnickih akademija i prava, pravnici, teoreticari, umetnicka udruzenja, izdavaci, institucije, a posebno institucije kulture i umetnosti,
Nevladine organizacije i aktivisti kao i najsira javnost.
Izvori
Ovaj tekst sadrzi prevod na srpski jezik dela teksta sa adrese http://creativecommons.org/ objavljenog pod uslovima CC-BY licence. ------------------------------------------------------------------------------- Preporuka Projekta Rastko: ---- MISLJENJE o poduhvatu „Vikimedija Srbije i Crne Gore" za harmonizaciju Creative Commons dokumenata sa zakonodavstvom Republike Srbije
Harmonizacija pravnih okvira medjunarodnog sistema „Slobodnih licenci" (Creative Commons licenses) sa srbijanskim zakonodavstvom predstavlja ne samo drustvenu inovaciju, vec i vazan sistemski pravni korak strucne javnosti Srbije i regiona.
OBRAZLOZENJE: Pored socijalnih i tehnoloskih, treca civilizacijska revolucija u povesti covecanstva, informaciona, dovela je do velike „smene paradigmi" i na polju objavljivanja i sirenja intelektualne svojine. U skladu s tim, svedoci smo ubrzanog povecanja kolektivne samosvesti, narocito u pravcu opste globalne uzajamnosti i lakse dostupnosti autorskog i intelektualnog sadrzaja.
Efekti ovog socijalnog i psiholoskog trenda, nadilaze svoje uza polja. Oni su takodje i ekonomski, poslovni, politicki, eticki, diplomatski i obrazovni — na najvecoj skali razmene znanja i sadrzaja koju je covecanstvo ikada videlo.
Predlog „Vikimedija Srbije i Crne Gore", uglednog lokalnog ogranka jednog od najvecih svetskih kulturnih pokreta, da se set neophodnih Creative Commons ugovorâ harmonizuje sa srbijanskim zakonodavstvom i masovno prosiri u nasoj praksi, jeste neophodan i neodlozan cin, a imace i neposredne, dugorocne drustvene efekte.
Ovim nasa zemlja ispunjava svoje medjunarodne obaveze na osnovu ratifikovanih konvencija, paktova i sporazuma, kao sto se i prikljucuje zajednici od 50-ak zemalja koje princip „Slobodnih licenci" dosledno koriste kao motor svog intelektualnog i kreativnog zivota.
Na osnovu navedenog, toplo preporucujemo drzavnim i drugim ustanovama podrsku navedenom poduhvatu „Vikimedija Srbije".
Zoran Stefanovic, pisac i izdavac predsednik mreze „Projekta Rastko"
Beograd, 28. septembra 2006. ======================================== Као први корак Пројекта локализације Creative Commons лиценци ( http://rs.vikimedija.org/index.php/CC ), чији је главни носилац Викимедија Србије, а коју у оквиру њега подржавају партнерске организације слободног софтвера и слободне културе, састављен је први нацрт локализоване CC-BY-NC-SA (Attribution Non Commercial Share Alike) 2.5 лиценце, преведене са енглеског на српски језик и прилагођене српском правном систему. Нацрт је објављен на веб страни Creative Commons Worldwide: Serbia ( http://creativecommons.org/worldwide/rs/ ) на енглеском и српском језику.
Викимедија Србије позива све заинтересоване, а посебно ауторе, уметнике, новинаре, правнике и друге стручњаке који се баве интелектуалном својином и информационо-комуникационим технологијама и/или намеравају да користе ЦЦ лиценце да се прикључе јавној расправи о нацрту преко електронске поште на CC-RS дискусионој групи ( http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-rs/ ).
Creative Commons Organization је непрофитна организација, чије лиценце допуштају брзу и слободну размену ауторских дела у области образовања, науке, технике и уметности. Прве лиценце објављене су у Америци, а пројекат локализације је, до сада, извршен или започет у више од 50 земаља света.
Локализацијом ЦЦ лиценци и Србија ће постати земља чије друштво може да користи могућности слободне и легалне размене мултимедијалног садржаја као вид дистрибуције и сарадње између аутора̂, као и аутора и публике, и омогућиће платформу за слободан проток информација између институција, нарочито из области културе и е-владе, и корисника услуга тих институција. Посебно ће бити олакшано прављење, организација и приступ архивима и међуинституционална размена, како у државном и приватном тако и у НВО сектору.
Напомена:
• Овај текст је објављен под CC-BY лиценцом. Овај текст можете користити под условима CC-BY лиценце уз назнаку да су аутори текста Милош Ранчић, Никола Смоленски и Нена Антић. ------------------------------------------------------------------------------- О пројекту локализације: ---- Пројекат локализације Creative Commons лиценци је пројекат Викимедије Србије и партнерских организација који за циљ има превођење Creative Commons лиценци на српски језик и њихово усаглашавање српском правном систему, као и пропагирање њихове употребе.
Досадашњи резултати пројекта обухватају нацрт локализације ЦЦ лиценци који се може видети у документу Creative Commons Worldwide: Serbia. Позивамо вас да се прикључите јавној расправи о нацрту на CC-RS дискусионој групи.
Увод
Creative Commons је непрофитна организација која омогућавама ауторима, научницима, уметницима и просветним радницима да управљају ауторским правима над својим ауторским делима на једноставан начин, назначавајући слободе које желе да она имају.
Поред социјалних и технолошких, трећа цивилизацијска револуција у повести човечанства, информациона, довела је до велике „смене парадигми" и на пољу објављивања и ширења интелектуалне својине. У складу с тим, сведоци смо убрзаног повећања колективне самосвести, нарочито у правцу опште глобалне узајамности и лакше доступности ауторског и интелектуалног садржаја. (из препоруке Пројекта Растко)
Овај пројекат ће омогућити српској култури да се прикључи тој револуцији.
Циљ
Циљ пројекта је подржавање концепта информационог друштва и промоције примене информационо-комуникационих технологија у области отворених садржаја у Србији унапређењем развоја и усавршавањем презентације уметности и културе Србије, а посебно дигиталне уметности и културе, у складу са ширењем степена коришћења и области деловања нових медија, технолошким тенденцијама и пратећом ауторско-правном регулативом адекватном информационом дигиталном добу и постојећим оквирима нормативног поретка.
Реализацијом овог значајног пројекта Србија ће постати шездесета земља чије друштво може да користи могућности слободне и легалне размене мултимедијалног садржаја као вид дистрибуције и сарадње између аутора и аутора, аутора и публике, и омогућиће платформу за слободан проток информација између институција, нарочито из области културе и е-владе, и корисника услуга тих институција. Посебно ће бити олакшано формирање, организација и приступ архивима и међуинституционална размена, како у државном и приватном тако и у НВО сектору.
План
Пројекат се састоји из две фазе, предпромотивне и промотивне, и структура пројекта садржи правне, преводилачке, теоријско-истраживачке и издавачке активности. Тренутно је у току прва фаза пројекта.
Прва фаза
Правно-преводилачка активност обухвата правну анализу, превод и правну адаптацију слободних лиценци и организовање стручне и јавне расправе о слободним лиценцама. Теоријско истраживачка активност обухвата анализу, обраду података и састављање правне и теоријске публикације на српском и енглеском језику о слободним лиценцама. У овој фази планирано је и дизајнирање веб сајта Creative Commons Србија и неколико публикација, лансирање веб сајта Creative Commons Србија са слободним (ЦЦ) лиценцама на српском језику, као и лансирање и промоција националних лиценци, самог web сајта Creative Commons Србија и публикација на ЦЦ фестивалу у Београду, са националним и интернационалним учесницима, предавачима, стручњацима и ауторима/уметницима.
Друга фаза
У другој фази планирамо дистрибуцију публикација циљним групама, промоцију лиценци, веб сајта Creative Commons Србија и штампаних публикација на презентацијама које ће се састојати из уводног, наративног дела са пратећим аудиовизуелним садржајима, емитовања документарног филма о ЦЦ фестивалу и дебате о правном, културном и друственом контексту слободних лиценци.
Учесници
У пројекту учествују следеће организације из мреже Слободна култура, регионалне мреже за афирмацију слободне културе, слободног софтвера и слободног знања, коју чине уметници, теоретичари, медијски и правни експерти, активисти и НВО: Викимедија Србије, Биро за културу и комуникацију Београд, Куда.орг Нови Сад, Дез.орг Београд, Жене на делу Београд, Act Women Београд, Мрежа креативних људи Београд, Free Software Network, Linux User Group (LUG) Нови Сад, Linux User Group (LUG) Београд, GNU club Ниш, BGWireless, Градилиште Ниш.
Циљна група
Аутори (уметници, научници, стручњаци), посебно млади и неафирмисани аутори
Студенти, а посебно студенти уметничких академија и права, правници, теоретичари, уметничка удружења, издавачи, институције, а посебно институције културе и уметности,
Невладине организације и активисти као и најшира јавност.
Извори
Овај текст садржи превод на српски језик дела текста са адресе http://creativecommons.org/ објављеног под условима CC-BY лиценце. ------------------------------------------------------------------------------- Препорука Пројекта Растко: ---- МИШЉЕЊЕ о подухвату „Викимедија Србије и Црне Горе" за хармонизацију Сreative Сommons докумената са законодавством Републике Србије
Хармонизација правних оквира међународног система „Слободних лиценци" (Сreative Сommons licenses) са србијанским законодавством представља не само друштвену иновацију, већ и важан системски правни корак стручне јавности Србије и региона.
ОБРАЗЛОЖЕЊЕ: Поред социјалних и технолошких, трећа цивилизацијска револуција у повести човечанства, информациона, довела је до велике „смене парадигми" и на пољу објављивања и ширења интелектуалне својине. У складу с тим, сведоци смо убрзаног повећања колективне самосвести, нарочито у правцу опште глобалне узајамности и лакше доступности ауторског и интелектуалног садржаја.
Ефекти овог социјалног и психолошког тренда, надилазе своје ужа поља. Они су такође и економски, пословни, политички, етички, дипломатски и образовни — на највећој скали размене знања и садржаја коју је човечанство икада видело.
Предлог „Викимедија Србије и Црне Горе", угледног локалног огранка једног од највећих светских културних покрета, да се сет неопходних Сreative Сommons уговорâ хармонизује са србијанским законодавством и масовно прошири у нашој пракси, јесте неопходан и неодложан чин, а имаће и непосредне, дугорочне друштвене ефекте.
Овим наша земља испуњава своје међународне обавезе на основу ратификованих конвенција, пактова и споразума, као што се и прикључује заједници од 50-ак земаља које принцип „Слободних лиценци" доследно користе као мотор свог интелектуалног и креативног живота.
На основу наведеног, топло препоручујемо државним и другим установама подршку наведеном подухвату „Викимедија Србије".
Зоран Стефановић, писац и издавач председник мреже „Пројекта Растко"
Београд, 28. септембра 2006.