Да ўвагі перакладчыкаў be і be-tarask, uk.
---------- Forwarded message ----------
From: Amir E. Aharoni <amir.aharoni(a)mail.huji.ac.il>
Date: 2014/1/2
Subject: новое множественное число в MediaWiki на славянских языках
To: Sergey Leschina <mail(a)putnik.ws>, Александр Сигачёв <
alexander.sigachov(a)gmail.com>, Paul Kaganer <paul.kaganer(a)gmail.com>, Paul
Selitskas <p.selitskas(a)gmail.com>
Добрый день,
Обращаюсь к вам, как к переводчикам на славянские языки в translatewiki.net.
Вас я знаю, и вы можете передать это и другим переводчикам.
Мы, то есть Language Engineering team,[1] уже давно ведём работу по полному
переводу функций для множественного числа для разных языков из местного
кода в MediaWiki в стандарт CLDR.
Поддержка русского в MediaWiki сейчас работает без CLDR, и мы хотим
довести это и туда. Насколько я понимаю, основная причина этому -
необходимость использовать разные формы когда само число упоминается или не
упоминается, то есть:
* упоминается: $1 {{PLURAL:$1|категория|категории|категорий}}
* не упоминается: {{PLURAL:$1|Категория|Категории}}
Во второй форме проблема в том, что если категорий 21, то может получится
"Категория", тогда как должно быть "Категории". Сейчас это решается
специальным кодом, от которого мы хотим избавится. Нам кажется, что это
можно решить правкой перевода на:
{{PLURAL:$1|1=Категория|Категории}}
Кроме этого, в новой версии CLDR вторая (2,3,4) и третья (остальные числа)
формы меняются местами. То есть:
$1 {{PLURAL:$1|категория|категорий|категории}}
Мы нашли немногим больше тысячи русских переводов в которых используются
такие формы. Их можно поменять ботом, но мы их сделаем FUZZY, чтобы вы их
всё-таки проверили.
Мы ничего пока не делаем не услышав вашего мнения, но хотелось бы решить
это побыстрее. Я сам редко перевожу на русский и потому полагаюсь на ваш
опыт.
Ещё раз - пожалуйста, передайте это другим переводчикам. Например, как это
ни странно, у не знаю напрямую ни одного переводчика на украинский, но
догадываюсь, что вы знаете.
Похожие проблемы есть и с западными и южными славянскими языками. Я свяжусь
с ними отдельно.
Благодарю!
[1] https://www.mediawiki.org/wiki/Language_portal
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
--
З павагай,
Павел Селіцкас/Pavel Selitskas
Wizardist @ Wikimedia projects
Приветствую всех!
Коллеги, 23-24 октября в НББ состоится конгресс
Там заявлен мой доклад
*Википедия как инновационная платформа доступа к открытой
энциклопедической информации*
*
*
Но у меня форс-мажор - я уезжаю в Москву
Может ли кто-нибудь выступить там с таким докладом?
--
С уважением,
Марк
+375 29 6520003
Skype:markbern
17 жніўня Фаланстэр ладзіць Wiki-дзень.
Праграма мерапрыемства:
Майстар-клас “Мой першы артыкул”: для тых, хто не працаваў з вікі, але
жадае пачаць.
Спрынт: удзельнікі дадаюць артыкулы ў вікіпедыю (пераважна
беларускую), камунікуюць.
Таксама ў госці чакаем рэдактараў беларускага раздзелу вікіпедыі, якія
з задавальненнем падзеляцца сваім досведам з пачынаючымі ўдзельнікамі.
У выніку арганізатары плануюць прыцягнуць увагу маладых людзей да
сумеснай працы з ведамі.
Той, хто не мае магчымасці ўдзельнічаць непасрэдна, зможа
паўдзельнічаць праз інтернет. Каардынацыя працэса будзе адбывацца праз
skype/mumble.
Падбрабязьней: http://falanster.by/be/afisha/wiki-dzen-adkryvaem-vedy
--
З павагай,
Павел Селіцкас/Pavel Selitskas
Wizardist @ Wikimedia projects
Коллеги, ситуация подзатянулась, но тем не менее начать конкурс планируется
буквально завтра
Прошу членов жюри обратить внимание что их имена будут опубликованы в СМИ
Редактор русского раздела Википедии Марк Бернштейн (Беларусь)
Редактор русского раздела Википедии Виктория Доронина (Великобритания)
Редактор раздела Википедии на нормативном белорусском языке Максим
Лепушенко (Беларусь)
Редактор раздела Википедии на тарашкевице Павел Селицкас (Беларусь)
Редактор раздела Википедии на иврите Амир Ахарони (Израиль)
--
С уважением,
Марк
+375 29 6520003
Skype:markbern
Коллеги, деятельность Томаша Бладынца вызывает у меня серьёзные опасения.
С содержательной точки зрения продвижение некой позиции в ВП следует
контролировать на уровне сообщества того или иного раздела. Но вот
фактическое втягивание википедстов в политическую деятельность - причем
публично и с размахом, равно как и использовнаие бренда Википедии для
прикрытия политической агитации - это никуда не годится и я хочу
посоветоваться что нам с этим делать.
Сначала он собирает одну тусовку после которой на границе участников
задерживают и отбирают какие-то материалы - причем СМИ прямо пишут что
"задержали википедистов". Теперь он делает еще одно мероприятие, на котором
участникам предлагают купить книги Зенона Позняка - и об этом опять пишут
журналисты
Следует отметить, что мероприятия делаются целенаправленно с участницами
раздела на тарашкевице. И хотя это называется дни "белорусской Википедии",
но судя по полученной мной информации от Максима из раздела на нормативном
правописании, сотрудничество с этим разделом стремится к нулю.
По-моему, подобное использование бренда Википедии пора прекращать. Полагаю,
нужно привлечь к обсуждению этого вопроса польских коллег, с помощью
которых Бладынец осуществлял первое мероприятие.
--
С уважением,
Марк
Список составил Вячеслав Мартысюк, дан с незначительными сокращениями.
---
Калі узяць агулам, улічыўшы толькі мастацкія тэксты з XVII--XVIII, ХІХ
стст. (а менавіта на іх пакуль што варта скупаваць увагу) у Беларусі,
Польшчы, Летуве, Украіне, Расеі -- дык і цэлая тысяча аркушаў
набярэцца...
Але во' сьпіс, вельмі а вельмі прыкладны, зьяўлены хаатычны, бяз
жаднае сыстэмы й без удакладненьняў: старонкі і да т. п.
(удакладненьні будуць пазьней; узглядам сяго-таго трэ' было б
пракансультавацца ў А. Мальдзіса) ёсьцнага ў Польшчы, Летуве і
Ўкраіне:
Летува:
"Статут Младзенчаскага брацтва ў Дзісне" Аддзел рукап. Цэнтр. б-кі АН
Летувы, ф. 21, рук. 795.
"Чи я ж кому виноват, за что погибаю". Аддзел рукап. Цэнтр. б-кі АН
Летувы, ф. 29, рук. 17
Сатыры "Указ горачы..." і "Проект вялікастрашнаму...". Аддзел рукап.
Цэнтр. б-кі АН Летувы, ф. 18, рук. 232.
"Казанне руске сызматыцке". Аддзел рукап. Цэнтр. б-кі АН Летувы, ф. 9,
рук. 1865.
Творы, прыпісваныя Дамініку Рудніцкаму:
[Два беларускія рэлігійна-панегірычныя вершы]:
1. [Валедыкцыя» («Вітанне»)… аб прыездзе ў сталіцу Вялікага княства
Літоўскага віднага каталіцкага саноўніка Кшыштафа Шэмбека (1663–1748)]
(ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр. 147, с. 20–21)
2. [Верш на прыезд у Пінск да труны Андрэя Баболі валынскага епіскапа
Стафана] (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр. 147, с. 28)
[Гумарыстычныя і сатырычныя «гратэскі»]:
3. [«Ляментацыя маткі над тонучым сваім сынком жучкам»] (ЦДГА Летувы,
ф. 1135, воп. 2, спр. 147, с. – ?)
4. [«Розмова пэвнэго метрополіты з Прэзбітэрам, кторы се называл
шатан, а был Протопопом Слонімскім»] (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2,
спр. 147, с. 25)
5. [«Птушыны збор»] (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр. 147, с. 34–35)
6. [«Нязгода птаства і сонд на крука»] (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2,
спр. 147, с. 171–172)
7. [«Акалічнасны» верш… звязаны з імем гетмана Адама Сяняўскага «графа
на Шклове і Мышы»] (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр. 147, с. 173)
8. [«Ваенны паход грыбоў»] (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр. 147, с. 182)
9. [«Камара цяжкі з дуба ўпадак»] (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр.
147, с. 185)
10. [«Апісанне птушынай хворасці»] (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр.
147, с. 187–188)
11. [«Попа ядонцэго і пса шчэкаёнцэго дэскрыпцыя»] (ЦДГА Летувы, ф.
1135, воп. 2, спр. 147, с. 220)
"Вакханалія" (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр. 39
"Пілі айцы, пілі дзяды, і мы ступім у іх сляды" (ЦДГА Летувы, ф. 1135,
воп. 2, спр. 145
"Прамова русіна" (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, crip. 89
"Прамова русіна аб нараджэнні Хрыста"
"Евангелія руская" (ЦДГА Летувы, ф. 1135, воп. 2, спр. 89
Зборнік "ўсякай усячыны" з аддзелу рукапісаў Віленскага універсітэту
(ф. 3, рук. 2239 з пачатку XVIII ст. (два беларускія "дыялогі" --
"Тэкст скочны" і "Тэкст втуры тэй жэ композітуры")
Калядка "Того дня вельмі слаўного" (Аддзел рукап. б-кі Віленскага
ун-ту, ф. 3, рук. 1071)
Польшча:
Зборнік "ўсякай усячыны" з аддзелу рукапісаў Варшаўскага ун-ту (дзве
беларускія песні -- "Красная ў пані ўрода" і "Мілейка свого
подождала", зб. 85), бібліятэкі Польскай акадэміі навук у Курніку
(рук. 1280 з сярэдзіны XVIII ст. (дзве беларускія песні -- "На доліне
мак, мак" і "Хорошего гуму, одвагі, розуму").
Зборнік польскіх і рускіх вершаў" ("Аршанскі зборнік") (№ 2337 у
бібліятэцы Чартарыскіх у Кракаве; з старонкі 71 рукапісу ўперамежку з
польскімі пачынаюцца "песні руске" -- з нумара 1 па 16, з 18 па 33, з
35 па 40; затым ідуць чатыры "думы", "песнь руска" без нумару,
прыпеўка, яшчэ адна дума; потым нумарацыя песень пачынаецца нанава --
беларускія тэксты прыведзены пад нумарамі 8--13, 15--19, 23--24; тры
тэксты пададзены ў канцы без нумароў; урэшце, дзве песні ў пачатку і ў
канцы запісаны неразборліва. Такім чынам, у зборніку налічваецца 66
беларускіх і беларуска-ўкраінскіх твораў (два з іх паўтараюцца з
пэўнымі варыяцыямі).
Інтэрмэдыі з г. зв. "Аршанскага кодэксу" ("Духоўнае прычасце святых
Барыса і Глеба", "Слуга, пазней пан, кухар", "Венатар, маскаль,
Проклус першы, Проклус другі", "Казлоўскі, Кшычальскі, яўрэй"; Аддзел
рукап. б-кі Асалінскіх у Вроцлаве, рук. 12778).
"Всем многи век у новой хаці" (Аддзел рукап. б-кі ў Курніку, рук. 1280).
["Віншавальны верш, напісаны ў 1784 г. у сувязі з прыездам на Палессе,
у Дубою польскага караля Станіслава Аўгуста"] (Аддзел рукап. б-кі
Чартарыскіх у Кракаве, рук. 959).
"Літоўская песня", "Казацкая дума", "Аб сучцы", "Пад ліпаю стаяла"
(Аддзел рукап. б-кі Варшаўскага ун-та, рук. 217).
"Савет літовскій пад началнічэством Фаддзея Костюшкі" (кан. XVIII ст.;
Вроцлаў, "Асалінэум").
Польскі друкаваны зборнік другой паловы XVII ст. "Пекная і вясёлая
ўцеха" (познанская бібліятэка Рачынскіх, тры беларускія песні).
Вершаваны тэкст "Пазнаў праўду" сялянскага паэта-самавука з Івянца,
вершаваныя тэксты Мікалая Марозіка. Варшава. Галоўны архіў старадаўніх
дакументаў (AGAD). Архіў Прозараў (з Хойнікаў) і Ельскіх (з Замосця),
140.
Рукапіс "Прамовы Мялешкі". Варшава. Універсітэцкая бібліятэка (аддзел
рукапісаў); № 274, т. 2.
Вершы В. Пратасевіча "Суседчык Гавейскі" і "Хоць нам вяляць ксяндзы
водачкі ня піць" у зборах М. Федароўскага. Універсітэцкая бібліятэка
(аддзел рукапісаў).
Рукапісны "Кодэкс" XVII--XVIII стст. На арк. 120-125 беларускія і
польска-беларускія інтэрмедыі, якія выконваліся ў езуіцкіх ўкольных
тэатрах на Беларусі (Полацк, Віцебск, Орша, Навагрудак). Вроцлаў.
Бібліятэка імя Асалінскіх (аддзел рукапісаў); 1125.
Бібліятэка імя Асалінскіх (аддзел рукапісаў). "Дыялогі і інтэрмедыі
школ у Жыровічах і Бучачы". Ёсць інтэрмедыя на беларускай мове пра
сляпога і кульгавага, пана і селяніна. 1751 г. 6278
Украіна:
["Зборнік, складзены ў XVIII ст. у мястэчку Антопаль Кобрынскага
павета] (дзве свецкія песні, пісаныя лацінкай -- "Ах, ты свеце
лестный" і "Ах, шчасце, шчасце беднае, злое!.."; ЦДГА Украіны ў
Львове, ф. 201, вопіс 4, рукапіс 1589).
Інтэрмэдыя "Сляпы, кульгавы, потым пан і селянін" (Аддзел рукап.
Навуковай б-кі АН Украіны, ф. Асалінскіх, рук. 6278).
"Ліст да св. Пятра" (Навуковая б-ка ім. В. Стэфаніка, збор Асалінскіх,
рукап. 739)
і яшчэ сёе-тое...
Такім парадкам, мо' якіх 500 аркушаў і будзе (прытым акругліўшы).
Дарэчы, думаю, варта зрабіць акцэнт на тым, дзей гэта адзіна мажлівы
шанец падаць больш-менш поўны корпус даўнейшых беларускіх тэкстаў.
В-слаў
--
З павагай,
Павел Селіцкас/Pavel Selitskas
Wizardist @ Wikimedia projects
Коллеги, то (*о чем так долго говорили большевики) ,* что долго
планировалось, наконец свершилось: *15 мая* Израильский культурный центр
при посольстве Израиля в Беларуси запускает конкурс по написанию статей.
Положение мы сейчас согласовываем.
Для ознакомления и поправок:
https://docs.google.com/document/d/16QDqYYQQ1VIglxODMN3zwhrNrvV3RYaEoMLjHNf…
Пишите комментарии прямо там или тут
Нам нужно минимум 2 человека в оргкомитет/жюри/консультанты от разделов на
нормативке и тарашкевице. Жду кандидатуры и замечания/предложения
--
С уважением,
Марк
+375 29 6520003
Skype:markbern
---------- Forwarded message ----------
From: Didie <diddy.t(a)gmail.com>
Date: Thu, Apr 25, 2013 at 9:32 AM
Subject: [Wikimedia-l] ITU Telecom Young Innovators Competition: looking
for solutions that inspire local content creation
To: wikimedia-l(a)lists.wikimedia.org
TU Telecom Young Innovators Competition has started a new challenge on
preserving diversity of digital content. We are calling for concept papers
or start-ups from all around the world, started by young women and men (age
18-26) who work to inspire the creation of local content in a less
frequently used on the Internet language. We recognize the dis-balance of
digital content available and are devoted to help diversify the content by
supporting talented young entrepreneurs who have projects in this field. We
accept concept papers or start-ups (already up and running and in need of
further help to scale up). We offer up to USD 10 000 of seed funding to the
best 10 submissions, and we really hope that some of them will be for our
challenge on digital content.
More information at our website<
http://world2013.itu.int/participate/innovate/>
http://world2013.itu.int/event/innovation/
Any questions, as well as applications, should go to
young.innovators(a)itu.int or email me directly at dimitrina.todorova(a)itu.int
_______________________________________________
Wikimedia-l mailing list
Wikimedia-l(a)lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l