Greetings, Rose, all.
I regret terribly the delay in a formal release, and apologize, Ruth, for being slow in getting back to you.
Aphaia writes:
I like to read project reports and meetups but essentially they are additional parts in my understandings. We can put aside them. But quartery report should be provide in my opinion.
Precisely so. Independent of the translation and release of WQ-2, it is time to gather quarterly reports for early 2005, from the board, developers, and community; which we will need for WQ-3.
Ruth Ifcher wrote:
When Quatro 2 was being written, I began as the Chief Copyeditor and somehow became a "Proofreader." I let this go.
To be rectified; this was not intended by anyone as a slight towards your work at all. You remain, even halting in your labours for me to clean up the text and limit how much you worked on under deadline, the Chief Copyeditor in English.
There is a small internationalization problem: each language edition may have its own... in addition to its own Editor, etc. It may be most sensible for parts of the sidebar to be different in each language.
Further, although there are a number of Proofreaders listed on Quatro 2, I rarely see any changes except my own.
...As an example of this problem, the other three proofreaders listed are involved in editing non-english versions of the newsletter.
I have slowly been copyediting Quatro 2. I am not finished. I stopped a few weeks ago > because so many parts of Quatro 2 were actually not even in good Engliish, and
contacted Sj+. He told me to stop for a while, and he would clean it up a bit.
So I did, in an effort to save you from wasted effort. However, the ensuing weeks have been far more... difficult than I had imagined. Thank you for starting to copyedit again, despite the quality of the English.
No discussions have been held yet about publishing selective parts; you have not been left out of planning decisions. In fact, that is what this mailing list is for. Aphaia's post to this list was the beginning of such a discussion, and so you are as much a part of it as anyone.
+sj+