Bugs item #2811157, was opened at 2009-06-24 06:07 Message generated for change (Comment added) made by manopwiki You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=603138&aid=2811157...
Please note that this message will contain a full copy of the comment thread, including the initial issue submission, for this request, not just the latest update. Category: other Group: None Status: Open Resolution: None Priority: 5 Private: No Submitted By: Manop (manopwiki) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: Non-meaning Thai translation
Initial Comment: Currently when bots update interwiki, they addia non-meaning Thai translation in the summary part. The word in Thai saying "ประทิ่นเปลี่ยนแปลง" which means nothing in Thai language.
The words literally mean: * ประทิ่น - make up / cosmetic * เปลี่ยนแปลง - modification
The example can be seen at - http://th.wikipedia.org/w/index.php?title=%E0%B8%9A%E0%B8%B2%E0%B8%AB%E0%B8%... I guess that might be vandalized or computerized translation.
----------------------------------------------------------------------
Comment By: Manop (manopwiki)
Date: 2009-06-25 04:23
Message: Got it. So the Thai word should be "ปรับแต่งให้อ่านง่าย"
Thank you for taking care of this issue.
----------------------------------------------------------------------
Comment By: NicDumZ — Nicolas Dumazet (nicdumz) Date: 2009-06-24 15:07
Message: yes, the English is "cosmetic modification". It's like... pretty-formatting: formatting that has no consequences but to be more readable.
Would have a meaningful Thai translation to provide?
----------------------------------------------------------------------
You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=603138&aid=2811157...
pywikipedia-bugs@lists.wikimedia.org