In WikiData is very large amount of Qnnnn entities and much smaller set of
Lnnnn lexems.
One lexem can have many senses and many different words can be synonyms
(problem: sometimes very close meaning but not the same)
For example in multilingual Wordnet : Polish->English word "kot" has:
02121808-n
kot, kot domowy
domestic cat, house cat, Felis domesticus, Felis catus
any domesticated member of the genus Felis
10149241-n
kot
grunt
an unskilled or low-ranking soldier or other worker
10508379-n
kot
raw recruit
an inexperienced and untrained recruit
02121620-n (18)
kot
cat, true cat
feline mammal usually having thick soft fur and no ability to roar:
domestic cats; wildcats
10641301-n
kot
sprog
a new military recruit
# of them: 10149241-n 10508379-n and 10641301-n are English synonyms, very
close meanings, differ lexem. In Polish is one lexem "kot", In Polish
shouldn't distinguish this 3 senses, instead of should be one general
definition.
Problem: in Abstract Wikipedia source text should be language independent,
sense-centered We need common sense for 3 differ English lexems?
Senses are distinguishable in differ degree in differ language, for example
"snow" in African languages vs Siberian languages.
- how Abstract Wikipedia will do with senses?
- how view senses in Wikidata?