[Wikisource-l] Traductions Wikisource et copyright

Jesse Martin (Pathoschild) pathoschild at gmail.com
Sun Sep 2 08:03:55 UTC 2007


en: English translation, since this is of particular interest for the
English Wikisource.
fr: traduction anglais, puisque ce sujet est d'un intérêt particulier
pour le Wikisource anglais.

Yours cordially,
Jesse Martin (Pathoschild)

---------------------------------------------
Hello everyone,

Yes, in < http://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Validation_des_textes#lien_1
>
I proposed the following:

"The translation[1] of works originally written in a foreign language:
if it is a published translation, the content on Wikisource must be
identical to that translation; if several translations exist, several
versions of the same content can be presented on Wikisource; however,
mixing between these different versions is prohibited." with the
following footnotes:

"[1] This last point poses several problems for translations of
non-English works, when these translations are collaborative; it is
probably that some of these works may never be validated."

Maybe we should more clearly indicate this to readers as well as
contributors, and affirm that validation of personal translations will
never be possible?

Cordially,
François.
---------------------------------------------



More information about the Wikisource-l mailing list