Bom, acho que 3 pessoas desta lista conseguem acessar o conteúdo
http://www.iberocoop.org/wiki/Iberoconf_2012/Declaraci%C3%B3n
pois até hoje a wiki do iberocoop é fechada, bem como a lista... mesmo essa
carta abaixo dizendo o contrário.
Mas é uma declaração com algumas que eu não creio que seja o papel de um
grupo de colaboração, há várias coisas que eu não colocaria o meu nome como
fizeram os dois voluntários do Brasil, se fizeram... e de novo, eles foram
crianças e nos colocaram como "capítulo em formação", mas em negrito está
alguns pontos que eu não colocaria o meu nome, muito menos o do capítulo.
obs, quem não puder ver em negrito, aparece como *blabla*
*Entre el 1 y el 3 de junio de 2012, representantes de los capítulos
Wikimedia de Argentina, Chile, España, Italia, México, Portugal y
Venezuela, de los capítulos en formación de Bolivia, Brasil, Colombia y
Uruguay, además de miembros invitados de las comunidades Wikimedia de
Panamá y Perú se reunieron en Santiago de Chile para celebrar el Segundo
Encuentro Wikimedia Iberoamericano (Iberoconf 2012) y continuar así con el
fructífero proceso de cooperación regional que se ha realizado desde la
creación de la Iniciativa de Cooperación Regional para Iberoamérica,
Iberocoop. A este encuentro también asistieron representantes invitados de
la Fundación Wikimedia y de Wikimedia Alemania. *
*Como resultado de este encuentro, los participantes de éste declaran: *
*Sobre la Cooperación Regional* *
*
- *Iberocoop se ha convertido en una valiosa iniciativa que ha permitido
establecer acuerdos de cooperación a nivel regional que potencian el
desarrollo de las comunidades hispano, luso e italoparlantes, especialmente
en sus idiomas nativos. *
- *Resulta de común interés de los capítulos y grupos asistentes,
continuar con la cooperación y profundizar ésta, fomentando el desarrollo
de proyectos conjuntos, de alcance tanto local como regional. *
- *Iberocoop debe comenzar a desarrollar una estructura que le permita
realizar los proyectos, propuestos, pero que sea funcional a sus
necesidades actuales. La posibilidad de convertir a Iberocoop, por ejemplo,
en una entidad de carácter legal se considera que no es oportuna en este
momento, pero que podría ser posible en caso que las circunstancias así lo
ameriten. No obstante, se buscarán medios para establecer criterios
generales de convivencia y reglas para la comunidad. *
- *Iberocoop debe fomentar la participación de todas las comunidades,
para lo cual establecerá e impulsará mecanismos de comunicación y
participación horizontales, abiertos y transparentes. Sólo en aquellos
eventos en que por su naturaleza, se requiera de ciertos niveles de cuidado
y privacidad, se establecerán mecanismos, de común acuerdo entre los
representantes de los grupos participantes, para comunicarse de manera
interna. *
- *Los capítulos presentes en la reunión también afirman su compromiso
con la cooperación entre organizaciones, no sólo a nivel regional, sino
también global, apoyado las iniciativas conducentes a la formación y
desarrollo de la Wikimedia Chapters Association (WCA). *
*Sobre la Comunicación* *
*
- *La diversidad lingüística es una realidad que debe ser considerada en
un movimiento internacional, como Wikimedia, y es fundamental para la
completa participación de todos sus actores. *
- *Iberocoop apoyará, de las formas que sean posibles, la traducción de
documentos y comunicados realizados por la Fundación Wikimedia, además de
fomentar la participación de hablantes de español, portugués e italiano en
los medios de comunicación propios de la Fundación, como su blog. *
- *Se debe promover la comunicación, no sólo a los actuales miembros y
participantes de los proyectos Wikimedia, sino también a la comunidad en
general de cada país, aprovechando las diferentes plataformas existentes.
Es por ello, que se debe desarrollar el uso correcto de las redes
sociales como forma de acercar las acciones del Movimiento Wikimedia y de
los capítulos locales a la ciudadanía en general. *
*Sobre las Lenguas Originarias* *
*
- *Los grupos presentes reconocen que en sus países existen una
diversidad de lenguas originarias con el potencial de desarrollar proyectos
Wikimedia en las mismas, en consonancia con la misión establecida por el
movimiento Wikimedia a nivel global. *
- *La amplia diversidad cultural, y las características socioeconómicas
particulares de las poblaciones que utilizan dichas lenguas, suponen
distintos retos logísticos, técnicos, tecnológicos y financieros del
funcionamiento propio de los proyectos Wikimedia, comenzando por las
ediciones que se puedan realizar en las distintas lenguas originarias. *
- *La construcción de estos proyectos deben ser liderados por las
propias comunidades hablantes y editores de dichos idiomas, teniendo los
grupos y capítulos siempre en consideración su rol de apoyo y catalizador
para dichos proyectos. *
- *Iberocoop compartirá el conocimiento y la búsqueda de métodos más
oportunos para el buen cumplimiento de este tipo de iniciativas, apoyando
el desarrollo de éstas tanto dentro de los actuales proyectos de la
Fundación Wikimedia como en otras plataformas independientes bajo licencia
libre. *
*Sobre Educación* *
*
- *Las experiencias en Brasil y México dentro de instituciones
universitarias son un ejemplo para los restantes capítulos
latinoamericanos. A través de las plataformas disponibles, los capítulos
desarrollarán sus experiencias para implementar a futuro proyectos
similares en otros países. *
- *Se fomentará la colaboración y el desarrollo de propuestas conjuntos
entre los capítulos para la utilización de los proyectos Wikimedia como
Wikipedia en ambientes educacionales de nivel primario y secundario. *
*
Firman en Santiago de Chile, a 3 de junio de 2012 *
*Por Wikimedia Argentina, Patricio Lorente y Galileo Vidoni **Por Wikimedia
Bolivia, Erlan Vega y Justine Duranboger **Por Wikimedia Brasil, Michel
Castelo y Vinicius Tavares **Por Wikimedia Chile, Osmar Valdebenito y
Daniel Bravo **Por Wikimedia Colombia, Frank Ballesteros y Oscar Fernando
Gómez **Por Wikimedia España, María Sefidari **Por Wikimedia Italia, Andrea
Zanni y Cristián Consonni **Por Wikimedia México, Iván Martínez y Salvador
Alcántar **Por Wikimedia Portugal, Manuel de Sousa **Por Wikimedia Uruguay,
Rodrigo Barbano **Por Wikimedia Venezuela, Samuel Cirilo y Fhaidel
Domínguez *
Alias não lembro movimentos de apoio ao WCA aqui dentro, muito pelo
contrário, acho que só ouvi criticas , e de novo estão usando o nome da
WMBr para assinar papéis, incluindo ai uma afirmação de que a gente apoia a
ideia de que a criação de uma entidade legal para o Iberocoop, não seria
praticável agora, mas é uma possibilidade... além de elencar os nossos
voluntários como nossos representantes.
Gostaria que os voluntários que foram ao evento se manifestassem, pois a
meu ver o texto teria que ser mudado, caso queiram assinar esta carta que o
façam como indivíduos. Também mudaria o primeiro parágrafo, dizendo "Entre
el 1 y el 3 de junio de 2012, representantes de los capítulos Wikimedia de
Argentina, Chile, España, Italia, México, Portugal y Venezuela, de los
capítulos en formación de Bolivia,Colombia y Uruguay, además de miembros
invitados de las comunidades Wikimedia de Panamá y Perú * e voluntários de
Wikimedia Brasil.*" retirando assim o peso representativo concedido ali e
essa babaquice de "em formação".
Sobre os outros pontos, eu fico com medo desse "uso correto" e essa
imposição de tradução do blog da WMF, se quiserem traduzir, ok, mas façam
em suas vias, e caso a WMF queira, ela adota, a WMF não é o Movimento
Wikimedia e não tem obrigação de agir como tal... ela é uma organização,
que pode querer e é pressionada por nós mesmos para se alinhar mais com o
Movimento, entretanto, se forçar essas traduções, muito provável que para
tornar-se sustentável, contratar-se-a um tradutor, acarretando custos com
repercussão baixa. E o que seria o "uso correto", se a gente fizer um samba
do crioulo doido nas nossas páginas seremos penalizados? Como vai funcionar
esse "uso correto"? Eu to lendo ali "deve" e "uso correto",
me parece um
tanto quanto stalinista esse texto...
Beijos pra vcs
--
Rodrigo Tetsuo Argenton
rodrigo.argenton(a)gmail.com
+55 11 97 97 18 884