Robin Shannon wrote:
I would also suggest that until such a time as there is
obvious
disagreements between those who are translating literaly, and those
who arent, there should only be one version (since it will make it
easier to write a literal, or poetic or whatever translation, if you
already have a rough translation to start with.)
I also think that this would be another place where my suggestion of a
reference tab (to go with the main article and talk tabs) for
foot/endnote would be of great use.
While I can appreciate the occasional need for several translation
versions, I don"t think that it is a realistic prospect in the near
future. Before there is a second translation of a work there needs to
be a first one. We can probably put that discussion on the shelf until
the circumstances present themselves.
Ec