... In 20-30 years we'll have good
enough translators
Do you mean computer tools like Google Translate or human
interpreters?
On Fri, Jul 10, 2009 at 3:02 PM, Milos Rancic<millosh(a)gmail.com> wrote:
On Fri, Jul 10, 2009 at 1:53 PM, David
Gerard<dgerard(a)gmail.com> wrote:
2009/7/10 Milos Rancic
<millosh(a)gmail.com>om>:
So, even a discipline with a lot of polyglots
can't work without lingua franca.
I remember reading in Isaac Asimov's autobiography how, as a chemist
in the 1940s, he had to learn French and German well enough to read
papers in those languages. So the lingua franca in a field varies with
time as well as field.
English is the last lingua franca. In 20-30 years we'll have good
enough translators and in 20-30 years it is not big enough period of
time for changing lingua franca.
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l(a)lists.wikimedia.org
Unsubscribe:
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l