Hallo,
Am Mittwoch 04 April 2012, 10:37:25 schrieb Manuel Schneider:
Im Lichte der Mehrsprachigkeit unserer Bewegung wird
der Ausschuss
seine Entscheidungen auf Esperanto veröffentlichen um das
Übersetzen in verschiedene Sprachen zu unterstützen.
ich hätte ja klingonisch oder alt-sumerisch genommen – oder eine andere
Sprache, die kaum niemand spricht (Lettische hat mehr Sprecher als Esperato –
selbst Maltesisch dürfte mehr echte Muttersprachler haben!). Bei Englisch kann
man (wenn man es nicht selber zumindest auf en-1-Niveu versteht) wenigstens
jemanden finden, den man bitten kann, es einem zusammenzufassen (dasselbe für
Russisch oder Spanisch).
Wie soll da jemals ein Externer die Bücher prüfen oder Verträge einsehen? Wie
will man da Transparenz darstellen?
*kopfschüttel*
Mit freundlichen Grüßen
DaB.
--
Benutzerseite: [[:w:de:User:DaB.]] — PGP: 2B255885