Gemeint ist: *zusätzlich* auch noch Esperanto, weil dies eine internationale Sprache ist
(da hätte man dann auch Latein nehmen können). Englisch gibt es also in jedem Fall auch,
wie durch die Sprache der Satzung eh festgelegt.
Grüße
Martin
________________________________
Von: DaB. <WP(a)daniel.baur4.info>
An: Mailingliste des Wikimedia Deutschland e. V. / mailing list of Wikimedia Deutschland
e. V. <vereinde-l(a)lists.wikimedia.org>
Gesendet: 12:12 Mittwoch, 4.April 2012
Betreff: Re: [VereinDE-l] Fwd: [Chapters] Establishment of the Chapter Council Steering
Committee
Hallo,
Am Mittwoch 04 April 2012, 10:37:25 schrieb Manuel Schneider:
Im Lichte der Mehrsprachigkeit unserer Bewegung
wird der Ausschuss
seine Entscheidungen auf Esperanto veröffentlichen um das
Übersetzen in verschiedene Sprachen zu unterstützen.
ich hätte ja klingonisch oder alt-sumerisch genommen – oder eine andere
Sprache, die kaum niemand spricht (Lettische hat mehr Sprecher als Esperato –
selbst Maltesisch dürfte mehr echte Muttersprachler haben!). Bei Englisch kann
man (wenn man es nicht selber zumindest auf en-1-Niveu versteht) wenigstens
jemanden finden, den man bitten kann, es einem zusammenzufassen (dasselbe für
Russisch oder Spanisch).
Wie soll da jemals ein Externer die Bücher prüfen oder Verträge einsehen? Wie
will man da Transparenz darstellen?
*kopfschüttel*
Mit freundlichen Grüßen
DaB.