[Wikipl-l] Team tłumaczeniowy

Wojciech Pędzich wpedzich w wp.pl
Sob, 8 Mar 2008, 19:02:09 UTC


Martwię się, drodzy Wikipedyści.

Polskojęzyczne projekty Wikimedia plasują się w czołowej czwórce-piątce 
(leniwy jestem, nie chce mi się teraz sprawdzać) jeśli chodzi o 
wielkość. Stowarzyszenie Wikimedia Polska jest (jak sądzę) zauważalnym 
lokalnym partnerem Fundacji.

A jak patrzę na Meta, to widzę, ze polscy wikimedianie nie 
ukonstytuowali jeszcze tłumaczeniowego teamu. Wszystkie tłumaczenia na 
Meta i wiki Fundacji przebiegają w sposób nieskoordynowany, lekko 
"partyzancki", ktoś przyjdzie, coś dłubnie, nawet nie wiem, kto tym 
"kimś" jest, czasami robię to ja, czasami widzę polskie teksty do 
których jak sięga moja pamięć nie zaglądałem. Ba, nie ma nawet szablonu 
dla tłumaczy działających miedzy językiem angielskim a polskim! Do 
przetłumaczenia leży sterta zarządzeń i rezolucji Rady Powierniczej 
Fundacji, bieżące wieści, aktualne wydania WikiZine, na pewno będzie 
sporo dokumentów w związku z nadciągającą Wikimanią 2008 (no dobra, 
konferencja jest zasadniczo po angielsku, więc wezwania do uczestnictwa 
i inne materiały prekonferencyjne mogą być po angielsku, ale lokalne 
wersje językowe samych materiałów konferencyjnych byłyby dobrą zdobyczą, 
nie mówiąc już o tym, że chcąc ubiegać się o organizację Wikimanii 2010 
będziemy potrzebowali sporych mocy przerobowych w dziedzinie tłumaczeń), 
projekt ilustracyjny Philipa Greenspuna (lekko nieruchawy, więc póki co 
ogarniam to sam, ale jak się rozkręci...?) i cała masa innych 
metadokumentów.

Pytanie - kto władający językiem Szekspira albo Waszyngtona (czytaj zza 
Małej albo Wielkiej Kałuży) na poziomie en-3 lub en-4 i językiem polskim 
w okolicach pl-4 / pl-N zgodziłby się włączyć w regularniejsze prace 
tłumaczeniowe na rzecz dokumentacji Meta i Fundacji? Jako absolutny 
desperado mógłbym wziąć na siebie koordynację, ale liczę na to, że ktoś 
mnie wybawi ;)

Wojtek




Więcej informacji o liście dyskusyjnej WikiPL-l