[Wikipedia-l] Translate gnu text

Thomas Pedersen thomas at klassisk.dk
Thu Aug 17 18:18:28 UTC 2006


Yes. I want to write an article in danish based on an article in english 
(from wikipedia).
Whats the GFDL correct procedure if
* The article in danish is an almost word for word translation of the 
original english article
* The article in danish just use SOME of the information in the original 
english article

In this case there is no danish article on that subject on wikipedia.



> The Foundation's interpretation of the GFDL has been that the two
> critical elements of compliance with the license are as you say. You
> must have a link to the "live" original article so the history can be
> viewed (which allows authorship to be determined) and the link to the
> GFDL license itself.
>
> I don't quite follow how the second part of your question is different.
> Do you mean "language" as in your choice of words, or as in Spanish,
> Swahili, etc.?
>
> Thomas Pedersen wrote:
>> If I want to use a GFDL text (which I have edited a bit) on my site I 
>> have
>> to
>> * Link to the original aricle
>> * Use the same license GFDL
>>
>>
>> But if I want to translate a original GFDL text to my language and use 
>> it,
>> is it enough to do the same as above ?
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wikipedia-l mailing list
>> Wikipedia-l at Wikimedia.org
>> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Wikipedia-l mailing list
> Wikipedia-l at Wikimedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-l 




More information about the Wikipedia-l mailing list