Matt M. wrote in part:
"Culte" in French means worship, as in
"heures de culte" (hours of
prayer/worship/mass at a church). English sometimes uses "cult" for this, as
in "the cult of the goddess Athene" in ancient Greece, meaning the worship
of Her, but it's rarer and, in view of the pejorative meaning of cult, seems
to be dwindling and increasingly able to be misunderstood. (I would probably
not want to refer the "the cult of the Goddess" within earshot of any
Pagan - and I am one!) "Worship" is probably the best translation of
"culte".
I used "cult" in this sense on [[en:Our Lady of Guadalupe]] over a year ago,
and it's still there. *shrug*
-- Toby