[Foundation-l] Re: Crazy desires

Anthere anthere9 at yahoo.com
Tue Nov 9 12:16:55 UTC 2004



ArnoLagrange a écrit:
> Anthere a écrit :

> Voilà jusqu'où mène l'aliénation linguistique : tu auras beau t'efforcer de
> t'exprimer dans la langue des maîtres, il s'en trouvera toujours parmi les
> locuteurs de la langue dominante acceptée comme "langue internationale" par
> les locuteurs des autres langues soumis à cet ordre injuste, pour te faire
> sentir ton infériorité et t'humilier. Que ça soit la règle du jeu dans les
> milieux de requins des affaires ou les milieux politiques ou
> militaro-scientifiques où les enjeux de pouvoir sont considérables, ne
> devrait pas s'appliquer à cette sphère qu'est l'univers d'une encyclopédie
> libre.
> 
> L'Union Européenne n'en est-elle pas à reserver la plupart de ses emplois
> aux seuls locuteurs natifs de langue du dollar ("Only mother tongue
> english") au mépris de l'égalité des langues dans l'Union ? Il serait bon
> que la planète Vikimédia ait un autre fonctionnement qui ne tienne pas à
> l'écart toute personne dont l'anglais n'est pas la langue d'expression.
> 
> Il est significatif à cet égard que bien que je sois inscrit sur cette liste
> depuis des mois, je ne participe pas aux débats qui y ont cours, car ça me
> prend trop de temps et d'énergie de lire les messages en anglais et à plus
> forte raison d'y répondre. C'est sciemment que je m'exprime ici dans ma
> langue maternellle et je vous prie, mesdames et messieurs les anglophones,
> de faire un instant l'effort de comprendre un message dans une langue qui
> n'est pas votre langue maternelle, ainsi vous percevrez peut-être un peu ce
> que c'est d'assiter à des débats qui se déroulent systématiquement dans une
> langue qui vous est étrangère et dans laquelle vous voyez les autres
> discuter sans faire cas de votre difficulté à y participer. La Fondation
> Vikimedia devrait, à mon sens, être plus ouverte aux non-anglophones
> puisqu'elle recouvre un projet multilingue.
> 
> A bon entendeur, salut !
> 
> Arno Lagrange

Sur le fond, tu as raison. Néanmoins, je signalerais l'effort de la 
plupart des participants anglophones pour lire notre mauvais anglais et 
la gentillesse de la plupart a expliquer les "trous" dans notre 
comprehension.

I agree with Arno basically. However, I think most english participants 
make a lot of effort to read our bad english and that most are really 
kind and helpful when words are misunderstood.

J'aimerais que plus de personnes fassent l effort de parler un anglais 
simple.

I'd like taht more people make the effort to use a simple english.

All board discussions occur in english since Ang and Jimbo do not speak 
other languages. But Ang uses a lot automatic translations to try to 
reach out for non english. Still, most board meetings are very tiring to 
non english people.

Toutes les discussions du board se font en anglais puisque Jimbo et Ang 
ne parlent pas d autres languages. Mais Ang utilise enormement les 
systemes de traduction automatiques. La plupart des réunions du board 
sur irc sont très fatiguantes pour les non anglosaxons.

Nous avons fait bcp d effort de traduction ces derniers mois, grace a 
Sj, Britty et Danny et des dizaines de traducteurs. Au moins pour les 
retours et pour informer les gens. Il est vrai cependant qu il est bcp 
plus difficile de garantir les discussions en plusieurs langues.

We made a lot of efforts in the past months for translation, thanks to 
Sj, Britty and Danny as well as dozen of translators. At least to inform 
people. But it is true it is more difficult to garantee multilingual 
discussions.

I think we made many efforts in that direction though, but comments such 
as Lysdexia is currently making on meta are just making me very very 
very angry.

Je pense que nous avons fait bcp d effort, mais des commentaires tels 
que ceux de Lyxdexia sur meta me rendent proprement furieuse.





More information about the wikimedia-l mailing list