[WikiEN-l] Names of places in unrecognized countries
Ray Saintonge
saintonge at telus.net
Mon Sep 18 07:27:56 UTC 2006
Bogdan Giusca wrote:
>The current naming policy for less-known placenames (those with no
>name in English) is to use the spelling in the language of the country
>where the place is located.
>
>Now there's a problem with unrecognized countries: i.e. countries
>which declared their independence, but which are not recognized internationally.
>
>I have an example in Transnistria:
>
>The town of Malaiesti (population ~5000) is officially in Moldova, but
>practically, it is under Transnistrian control.
>
>Which spelling should be used for its article name? The Romanian/Moldovan spelling
>(Malaiesti) or the Russian speling (Malayeshty)?
>
The fact that Moldovan is already written with the Roman alphabet is a
strong argument in its favour. A Russian form still needs to be
transliterated from the Cyrillic. Legally, Transnistria is a part of
Romania, and it should not be up to us to decide whether it should be an
independent country.
Ec
More information about the WikiEN-l
mailing list