[WikiEN-l] Classification of China?
Ray Saintonge
saintonge at telus.net
Fri Apr 25 17:34:07 UTC 2003
Jimmy Wales wrote:
>Regarding the policy issue, I wonder if our "standard techniques" for
>dealing with a controversy are perfectly adequate to deal with the
>issue. Ironically, the effort to clarify the issue for the mailing
>list may point the way to resolving the question on the page.
>
>How about this:
>
>>China has been traditionally considered a communist state, although
>>the Chinese Constitution states that China is a socialist state.
>>Western scholars are moving away from the label "communist" and
>>calling China "socialist", "[[late socialist]]", or "[[post socialist]]".
>>
>
>I'm not saying that this is a really *good* formulation; I'm sure it
>could be refined quite easily. But it eliminates a controversy by
>stating the controversy. All parties can agree to it.
>
>--Jimbo
>
>p.s. Regarding the content issue, it is my understanding that China
>is nowadays a confused and somewhat internally contradictory place.
>Shanghai in particular is often cited as being relatively capitalist,
>even! I don't really know anything about that other than what I read
>in the newspapers and magazines, though.
>
I have to agree that much of the situation in China is confused, but so
too is the loose way that people often use words. The terms "communist
state" or "socialist state" or "capitalist state" tend to be used as
epthets more than as descriptions. The range of images that these terms
evoke is often so broad as to be meaningless. The criticism intended by
an anti-communist when he says "communist" can be taken as praise by one
who supports such a system. Their usage frequently muddles the
distinction between economic systems and political systems, though these
terms are more properly applied to the former. But even when the terms
are properly restrictively applied to the economic system that prevails
in a state I am often left wondering whether the user really knew
anything about economics. Even if the Chinese Constitution says that
China is a socialist state, we always need to remember that the official
version is not in English, and strange things can happen in the course
of a translation.
Personally, I prefer to avoid these terms entirely. I would prefer to
describe the system without attaching the label. If the description
happens to co-incide with somebody's vision of the term so much the
better, but then it is up to the reader to supply the term in his own
mind. By supplying descriptions we perform a better encyclopedic
service than by appealing to people's preconceptions.
As for "post-socialism" or "post-modernism" or "post-fooism", I know
that when someone uses that prefix his commitment to jargon is complete.
All that he is telling me is that one system which he didn't understand
in the first place has evolved into a different system that he doesn't
understand any better, and that they are somehow related in a way which
he also does not understand.
Eclecticology
More information about the WikiEN-l
mailing list