[Wikide-l] Leidiges Thema: ausländische Ortsnamen in ehemaligen deutschen Gebieten

Thomas Luft tluft at web.de
Do Nov 13 22:38:38 UTC 2003


Hallo,

gerade wurden ein Artikel über ostpreußische Stadt Tiegenhof erstellt. 
Ich habe den gerade "wikifiziert" und mir ist aufgefallen, dass wir die 
Sache mit den Ortsnamen sehr inkonsequent handhaben: Marienburg (heute 
*Malbork) findet sich unter der heutigen Bezeichnung, Danzig (Gdansk) 
unter Danzig. Rom ist unter Rom, Roma ist Redirect.

Auch wenn man mit den Redirects leben kann finde ich es als Enzyklopädie 
nicht sinnvoll Orte mal mit dem deutschen und mal mit dem Originalnamen 
zu bezeichnen. Auffällig ist auch, dass vorwiegend ehemals deutsche Orte 
mit ihren heutigen Namen bezeichnet werden. Ich weiß, das wurde schon 
öfter diskutiert und ruft immer wieder Magekrämpfe hervor, trotzdem 
denke ich, dass wir uns auf eine einheitliche Linie einigen sollten. 
IMHO haben wir den Anspruch eine deutschsprachige Enzyklopädie zu sein 
und sollten der Einfachheit halber deutsche Ortsnamen verwenden.
Gruß

Thomas
*