<div dir="ltr">J'ai mis un peu d'ordre pour synchroniser, mais certains termes anglophones sont difficiles à traduire en mot à mot :<div><br><div>- "lightning talks" : unifiés sous la forme "brefs exposés" (j'ai viré les références à la "foudre", incompréhensible)</div><div>- "birds of a feather" (BoF) : unifié sous la forme "oiseaux de la même plume" : doit-on garder cette expression pour ces sessions informelles de rencontres et d'échanges divergents autour d'un thème connexe ?</div></div><div>- "panels" : je n'ai pas gardé le mot "panneau" qui en français signifie davantage les panneaux d'affichage (autre mode de présentation proposé) que les petites assemblées d'orateurs qui font ensemble une présentation publique sous forme d'un échange (par exemple des questions/réponses d'un orateur à l'autre, comparaisons de projets, succès et difficultés de concertation, et évoquent avec le public des choix à faire pour améliorer les concertations et réduire les efforts d'adaptation et la charge mutuelle, ou proposent chacun leurs solutions possibles et leurs expérimentations).</div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 13 février 2017 à 21:46, Guillaume Paumier <span dir="ltr"><<a href="mailto:gpaumier@wikimedia.org" target="_blank">gpaumier@wikimedia.org</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>[This is a message for French-language translators. Others are welcome to translate to other languages as well but it is not as high a priority.]</div><div><br></div>Bonjour,<div><br></div><div>Cette année, la conférence Wikimania aura lieu à Montréal. C'est la première fois que la conférence va se dérouler dans un lieu de langue française, et le français y aura donc une place de choix.</div><div><br></div><div>Les organisateurs souhaitent notamment encourager les présentations, ateliers, etc. en français. L'appel à participation doit être envoyé demain mais il reste quelques paragraphes non traduits :</div><div><br></div><div><a href="https://wikimania2017.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Submissions&language=fr&action=page&filter=" target="_blank">https://wikimania2017.<wbr>wikimedia.org/w/index.php?<wbr>title=Special:Translate&group=<wbr>page-Submissions&language=fr&<wbr>action=page&filter=</a></div><div><br></div><div>Si vous avez quelques minutes, n'hésitez pas à traduire quelques phrases. Si l'on s'y met à plusieurs, ça ira plus vite :)</div><div><br></div><div>Merci d'avance pour votre aide.</div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div><div><br></div>-- <br><div class="m_-3603728128317016823gmail_signature">Guillaume Paumier</div>
</div></font></span></div>
<br>______________________________<wbr>_________________<br>
Translators-l mailing list<br>
<a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.<wbr>org</a><br>
<a href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.wikimedia.org/<wbr>mailman/listinfo/translators-l</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>