<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<p><br>
</p>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Le 25/01/2017 à 18:17, Guillaume
Paumier a écrit :<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAHLKNV1QCcxuXPZJwbwdPiRz_AdMi6=x0e7ivX3wO81CcoTYEg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="auto">
<div>Hi,</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">It is indeed referring to the Board of Trustees.
Another common translation that I've seen for "Board" in
French is "Conseil d'administration".<br>
</div>
</div>
</blockquote>
Well, that's sound less whimsical to my mind. Now as it seems <a
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Trustee">Trustee</a> is a word
with a precise legal definition in <a
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Common_law">common law</a>,
and I don't know if there is any really good transposable term in a
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Civil_law_%28legal_system%29">civil
law</a> terminology. In French, it seems that depending on context
you might also use "<span id="result_box" class="short_text"
lang="fr"><span class="">curateur", "fidéicommisaire".<br>
<br>
So from a legal point of view, I must admit I don't know what
would be the most appropriate, but from what I'm accustomed to
hear, "Conseil d’adminstration" seems the less odd.<br>
</span></span><br>
<blockquote
cite="mid:CAHLKNV1QCcxuXPZJwbwdPiRz_AdMi6=x0e7ivX3wO81CcoTYEg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="auto">
<div dir="auto">
<div class="gmail_extra" dir="auto"><br>
<div class="gmail_quote">Le 25 janv. 2017 06:08, "mathieu
stumpf guntz" <<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:psychoslave@culture-libre.org">psychoslave@culture-libre.org</a>>
a écrit :<br type="attribution">
<blockquote class="quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<p><font face="Linux Biolinum O">I'm working on this:<br>
</font></p>
<p><font face="Linux Biolinum O"><a
moz-do-not-send="true"
class="m_-2788986663812682587moz-txt-link-freetext"
href="https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=agg-2017_Wikimedia_movement_strategy_process&language=eo&filter=%21translated&action=translate"
target="_blank">https://meta.wikimedia.org/w/<wbr>index.php?title=Special:<wbr>Translate&group=agg-2017_<wbr>Wikimedia_movement_strategy_<wbr>process&language=eo&filter=%<wbr>21translated&action=translate</a></font></p>
<p><font face="Linux Biolinum O">where "Board" is a
recurring term. <br>
</font></p>
<p><font face="Linux Biolinum O">I guess that it is
referring to the <a moz-do-not-send="true"
href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Board_of_trustees"
target="_blank">board of trustees</a>. Am I
wrong?</font></p>
<p><font face="Linux Biolinum O">If not, in the
previous link, translations are rather parse in
their meaning (as far as I can say):</font></p>
<ul>
<li><font face="Linux Biolinum O">Kuratorium<br>
</font></li>
<li><font face="Linux Biolinum O">Consejo directivo</font></li>
<li><font face="Linux Biolinum O">Zuzendaritza
Batzordea</font></li>
<li><font face="Linux Biolinum O">Comité des sages</font></li>
<li><font face="Linux Biolinum O">Rada Powiernicza</font></li>
<li><font face="Linux Biolinum O">Conselho Diretivo</font></li>
</ul>
<p><font face="Linux Biolinum O">I translated
"trustees" it in Esperanto to "kuratoro" (you find
the same roots in the German translation), and
"board of trustees" as "kuratoraro" (group of
"kuratoro"), but "board" alone as "estraro" (group
of leader/boss/chief). <br>
</font></p>
<p><font face="Linux Biolinum O">Any comment is
welcome.<br>
</font></p>
</div>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
Translators-l mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.<wbr>org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l"
rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.wikimedia.org/<wbr>mailman/listinfo/translators-l</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Translators-l mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l">https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>