[Gendergap] Wikipedystka
Andreas Kolbe
jayen466 at yahoo.com
Wed Oct 5 22:12:09 UTC 2011
Wouldn't the obvious thing in the Spanish Wikipedia be to differentiate between usuario and usuaria? As in Página del usuario / Página de la usuaria?
Andreas
--- On Wed, 5/10/11, patricia morales <mariadelcarmenpatricia at yahoo.com> wrote:
From: patricia morales <mariadelcarmenpatricia at yahoo.com>
Subject: Re: [Gendergap] Wikipedystka
To: "Increasing female participation in Wikimedia projects" <gendergap at lists.wikimedia.org>
Date: Wednesday, 5 October, 2011, 18:10
From: patricia morales <mariadelcarmenpatricia at yahoo.com>
To: Increasing female participation in Wikimedia projects <gendergap at lists.wikimedia.org>
Sent: Wednesday, October 5, 2011 12:51 PM
Subject: Re:
[Gendergap] Wikipedystka
It seems to me very kind, but not related to the ethymology nor the use of the words (I have not information about Polish).
In English you have the male suffix -ian and the female suffix -ienne : comedienne, equestrienne, tragedienne.
At the same time you have the suffix -ist for both gender (coming from -ista (Latin) and -istes (old Greek)
In Spanish and other langues with differentiaded articles we have:
El artista y la artista
La wikipedista (female editor) and el wikipedista (male editor).
In Spanish and other languages it is sometimes used amig at s for having a gender sensitivity.
We could use wikipedist@ , explaining that.
best regards,
Patricia
From: Erik Moeller <erik at wikimedia.org>
To: gendergap at lists.wikimedia.org
Sent: Wednesday, October 5, 2011 8:18 AM
Subject: [Gendergap] Wikipedystka
"Wikipedystka", in Polish, describes a female Wikipedian (as opposed
to the male "wikipedysta"). As of today, Polish female Wikipedians are
no longer called "wikipedysta" if they choose to publicly identify
their gender as female.
Here are a few
examples:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Tanja5
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Joanna_Ko%C5%9Bmider
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:AldraW
This is also visible in other places, e.g. recent changes on Polish Wikipedia.
This change is a result of the roll-out of a new version of our
software. Other languages, like German, which also have
gender-specific terms to describe users, will be upgraded in the
coming days.
It's a small thing, but hopefully it'll make gender diversity (and
lack thereof) a bit more visible, at least in languages which are more
expressive than English. ;-)
Cheers,
Erik
--
Erik Möller
VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation
Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
_______________________________________________
Gendergap mailing list
Gendergap at lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
-----Inline Attachment Follows-----
_______________________________________________
Gendergap mailing list
Gendergap at lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/gendergap/attachments/20111005/2924af7c/attachment-0001.htm
More information about the Gendergap
mailing list