[Foundation-l] Changes in Language committee practice: ancient and constructed languages
smolensk at eunet.rs
Mon Mar 8 13:22:33 UTC 2010
Milos Rancic wrote:
> A general test for having interface in MediaWiki in some language is:
> Would the translation of the word "file" [computer meaning] be
> understandable for native speakers or for those who are/were using
> that language as a medium for communication? (I didn't want to say
> "would it be a neologism" as all new words in all languages are
> neologisms, but, in fact, this is about neologisms. They are
> acceptable in a living language, but they are not in a dead language.)
> This is true for Latin, but not for Ancient Greek. At least, in this
> moment of time.
> A general test for having Wikipedia (and thus the full set of
> Wikimedia projects) in some language is: Would you able to write an
> article about thermodynamics in that language without using
> neologisms? Or about train? Again, this is true for Latin, but not for
> Ancient Greek nor Coptic.
What with the living languages that can't pass this test?
More information about the foundation-l