[Foundation-l] Google Translate now assists with human translations of Wikipedia articles
Brian.Mingus at colorado.edu
Wed Jun 10 16:29:13 UTC 2009
Of course these are now things that you are able to fix and which can be
shared with everyone.
On Wed, Jun 10, 2009 at 9:32 AM, Mark Williamson <node.ue at gmail.com> wrote:
> Sometimes cities are "translated" - "Koper" was translated to English
> from Slovene as "Chicago" and "Kranj" as "Miami"... of course Kranj is
> 100km inland and Miami is largely beachfront and the opposite with
> Chicago and Koper.
> "Ljubljana" was translated to English in earlier phases of the
> software as "rape"... In Italian to English, "L'Italia" became
> "Canada"; in Tagalog to English, "Pilipinas" became "Japan" - when
> they first debuted the Tagalog language capability, I tested it with
> the tl.wp article on Manila which informed me that Manila is the
> capital of Japan...
> On Wed, Jun 10, 2009 at 7:33 AM, Nikola Smolenski<smolensk at eunet.yu>
> > Kalan wrote:
> >> present for cyrillic languages. Statistical approach sometimes
> >> discovers false connections that result in factual errors. Examples of
> >> “translating”, say, “50 USD” as “50 000 UAH” within a particular
> >> context are known; more of such things can arise unexpectedly. So, at
> > The funniest example I noticed is that "flew" was translated to Serbian
> > as "MaudDib" :) (this has been corrected since).
> > And yet I can not stress enough how much I find this service useful,
> > both for personal use and to ease translation.
> > _______________________________________________
> > foundation-l mailing list
> > foundation-l at lists.wikimedia.org
> > Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> foundation-l mailing list
> foundation-l at lists.wikimedia.org
> Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
More information about the foundation-l