[Foundation-l] A simple question on languages.

Thomas Dalton thomas.dalton at gmail.com
Thu Jan 24 23:54:48 UTC 2008


On 24/01/2008, Gerard Meijssen <gerard.meijssen at gmail.com> wrote:
> Hoi,
> Translating is only prohibitively expensive if you do not understand the
> cost and the benefit. When a professional translator specialised in
> marketing does a translation, you get more then a translation. You get a
> messages that is selly and targeted. When the text is for instance to get a
> grant, or to entice people to donate to the Foundation. A great text makes a
> lot of difference. A text that is not getting the message out is more
> expensive then the cost of a professional translation.
>
> A really well phrased professional text targeted for the fund raising
> targetting the top 12 economic countries of the world, I would not be
> surprised if the cost of a translation is pennies to the pound. I would not
> be surprised if targeted text the next 50 economic countries of the world
> would be a great investment. Translations are a tool that is available to
> the organisation and the marketing of the WMF. As with all tools it works
> best for people who know how to handle them.
> Thanks,
>      GerardM

We can get translations for free for languages we have large
Wikipedias for - are people speaking languages we don't have projects
for likely to be particularly interested in donating?



More information about the foundation-l mailing list