[Foundation-l] Translations fundraising.wikimedia.org
gerard.meijssen at gmail.com
Wed Dec 20 06:47:40 UTC 2006
If a tool is used to support the Wikimedia Foundation that does not
support the languages that MediaWiki supports, the question would be to
what extend is the tool useful when it is severely lacking in the
language support. By the looks of it Drupal supports only a fraction of
the languages that MediaWiki supports.
Let me be clear, I am not saying that we should take the current Drupal
functionality immediately.. that would be expensive :) I am saying that
we need to have a strategy for the other stuff that needs localising.
When we cannot translate into the languages where we have people willing
to help like for Cherokee, the use of Drupal becomes problematic. Do not
suggest that these people are welcome to translate all of Drupal that is
Rory Stolzenberg schreef:
> On 12/19/06, Jeffrey V. Merkey <jmerkey at wolfmountaingroup.com> wrote:
>> Aphaia wrote:
>>> On 12/20/06, SJ Klein <meta.sj at gmail.com> wrote:
>>>> It could be neat to have small icons with two-letter codes in them to
>>>> represent each language; they could have color to make them easy to pick
>>>> out of a list. I feel I've seen a good example of this before, but
>>>> recall where.
>>> Much better, and in which script? Such letter-codes most of its
>>> speakers are simply unfamiliar might make no sense ...
>> Can someone plug in the Cherokee translation I finished. I would like to
>> read the fundraising results on my native language.
> As I understand it, we can't. The Fundraising CORE is based on [[Drupal]],
> which has language packs included (see
> http://drupal.org/project/Translations ). The language packs translate about
> 85% of the site already, and the things translated at [[m:Fundraising
> C.O.R.E.]] are just what David Strauss added. If we just instituted that,
> most of the site still wouldn't be translated.
More information about the foundation-l