Hi all,
We are doing an edit-a-thon and some participants are using the content translator with some complicated issues.
The main one is that the content translator is now integrating Google translator but when a participant publishes the translation, the AbuseFIlter says that it is an automatic translation from Google even if the participant has modified the text.
This happens specifically in the Chinese Wikipedia. Is that normal?
We have seen that modifying the wiki links and the external references it solves the problem, but in other linguistic versions the Content Translator does it automatically.
In addition it doesnt work for tables and for infoboxes.
May someone confirm that these issues are connected with some bugs and that we are not doing some mistakes?
Kind regards
-------------------
Ilario Valdelli
Education Program manager and community liaison
Wikimedia CH Verein zur Förderung Freien Wissens Association pour lavancement des connaissances libre Associazione per il sostegno alla conoscenza libera Switzerland - 8008 Zürich
Wikipedia: https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ilario Ilario http://www.wikimedia.ch/ http://www.wikimedia.ch
For what concerns the AbuseFilter part, it sounds like some flaky on-wiki filter. However, I need links to check that: for instance, a few links to the users who triggered the filter (and the wiki where the filter was triggered).
Il giorno dom 28 apr 2019 alle ore 11:01 valdelli@gmail.com ha scritto:
Hi all,
We are doing an edit-a-thon and some participants are using the content translator with some complicated issues.
The main one is that the content translator is now integrating Google translator but when a participant publishes the translation, the AbuseFIlter says that it is an automatic translation from Google even if the participant has modified the text.
This happens specifically in the Chinese Wikipedia. Is that normal?
We have seen that modifying the wiki links and the external references it solves the problem, but in other linguistic versions the Content Translator does it automatically.
In addition it doesn’t work for tables and for infoboxes.
May someone confirm that these issues are connected with some bugs and that we are not doing some mistakes?
Kind regards
Ilario Valdelli
Education Program manager and community liaison
Wikimedia CH Verein zur Förderung Freien Wissens Association pour l’avancement des connaissances libre Associazione per il sostegno alla conoscenza libera Switzerland - 8008 Zürich
Wikipedia: https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ilario Ilario http://www.wikimedia.ch/ http://www.wikimedia.ch
Wikitech-l mailing list Wikitech-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
As an immediate remedy, you can try clicking on the gear icon near the Publish button and selecting to publish to a draft page. Most likely it won't be affected by the AbuseFilter. After the initial publishing you'll be able to move the page to the article space. (Of course, it may be a good idea to improve the page further before moving to the article space.)
Google Translation is most likely unrelated to this.
For a more detailed discussion I recommend this talk page: https://www.mediawiki.org/wiki/Talk:CX
Our team develops Content Translation, and we are very interested in feedback from single users and from events like this, so please keep it coming.
You can also reach me quickly on Telegram: @amire80
בתאריך יום א׳, 28 באפר׳ 2019, 12:02, מאת valdelli@gmail.com:
Hi all,
We are doing an edit-a-thon and some participants are using the content translator with some complicated issues.
The main one is that the content translator is now integrating Google translator but when a participant publishes the translation, the AbuseFIlter says that it is an automatic translation from Google even if the participant has modified the text.
This happens specifically in the Chinese Wikipedia. Is that normal?
We have seen that modifying the wiki links and the external references it solves the problem, but in other linguistic versions the Content Translator does it automatically.
In addition it doesn’t work for tables and for infoboxes.
May someone confirm that these issues are connected with some bugs and that we are not doing some mistakes?
Kind regards
Ilario Valdelli
Education Program manager and community liaison
Wikimedia CH Verein zur Förderung Freien Wissens Association pour l’avancement des connaissances libre Associazione per il sostegno alla conoscenza libera Switzerland - 8008 Zürich
Wikipedia: https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ilario Ilario http://www.wikimedia.ch/ http://www.wikimedia.ch
Wikitech-l mailing list Wikitech-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
If usage of Google translate at any stage is detected by such a raw technology as abusefilter is, then there's something wrong with the subsequent editing.
It seems zh.wiki is struggling against poor translations, it would be *so* wrong to go in the opposite direction.
Vito
Il giorno dom 28 apr 2019 alle ore 11:01 valdelli@gmail.com ha scritto:
Hi all,
We are doing an edit-a-thon and some participants are using the content translator with some complicated issues.
The main one is that the content translator is now integrating Google translator but when a participant publishes the translation, the AbuseFIlter says that it is an automatic translation from Google even if the participant has modified the text.
This happens specifically in the Chinese Wikipedia. Is that normal?
We have seen that modifying the wiki links and the external references it solves the problem, but in other linguistic versions the Content Translator does it automatically.
In addition it doesn’t work for tables and for infoboxes.
May someone confirm that these issues are connected with some bugs and that we are not doing some mistakes?
Kind regards
Ilario Valdelli
Education Program manager and community liaison
Wikimedia CH Verein zur Förderung Freien Wissens Association pour l’avancement des connaissances libre Associazione per il sostegno alla conoscenza libera Switzerland - 8008 Zürich
Wikipedia: https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ilario Ilario http://www.wikimedia.ch/ http://www.wikimedia.ch
Wikitech-l mailing list Wikitech-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
בתאריך יום א׳, 28 באפר׳ 2019 ב-13:58 מאת Vi to <vituzzu.wiki@gmail.com >:
If usage of Google translate at any stage is detected by such a raw technology as abusefilter is, then there's something wrong with the subsequent editing.
I don't think that this is happening. It is probably impossible.
It seems zh.wiki is struggling against poor translations, it would be *so* wrong to go in the opposite direction.
Have you seen reports that zh.wiki is struggling against poor translations or do you deduce this from the email that started this thread?
It is either the limit for unedited automatic translations that is set way to high, or an admin that blames Google for whatever translated text (s)he find. The later is not uncommon in Norwegian, even if the admins are told several times ContentTranslation does not use Google for Norwegian translations. (There might be some weird language where it is used.)
Not sure where I found it, but someone (somewhere) has said that the ideographic signs in Chinese is fairly easy to translate. (Don't tell any Chinese ideographic signs are easy, they believe they are extremely difficult!) It is similar to the Nynorsk – Bokmål problem, the limits are set fairly strict, meaning a lot of content has to change, which implies publishing of the text will be blocked.
Which reminds me that the limits for Nynorsk – Bokmål should be further relaxed.
Use of simple limits has a nasty effect; users tend to add filler-words to increase the amount of edited text, instead they should delete unnecessary constructs.
wikitech-l@lists.wikimedia.org