I understand. Maybe this process should be better documented. At any rate, it can be communicated without insulting other people's work in good faith.
I tried simplifying the strings in r39776. This is as simple as I can make it. The problem is that a string is constructed with as many parts as there are changed tags, and each part is subdivided in as many parts as there are arguments. This is all glued together with keywords. I can't do any better than this.
Cheers,
Guy
2008/8/21 Aryeh Gregor Simetrical+wikilist@gmail.com:
On Thu, Aug 21, 2008 at 6:01 AM, Guy Van den Broeck guyvdb@gmail.com wrote:
Show some respect man. This comes from another i18n framework and we know it has to be converted. If it is an immediate problem to translators then fine, revert it. But don't be condescending because it makes you look, what's the word, stupid.
As soon as any message is added to MessagesEn.php, it automatically shows up in the laps of dozens of translators. That's how we get 40 languages (and counting) with 99%+ translation of all messages in core, and 289 languages in the software overall:
http://translatewiki.net/wiki/Translating:Group_statistics
Committing something provisionally that doesn't make any sense for translation is a bad idea because 1) it confuses the translators to begin with, and 2) when they finally have figured out how to translate it, you're probably going to change the messages and make them re-translate it. This is not fair to our large and dedicated staff of volunteer translators. We shouldn't be adding strings to MessagesEn.php if we expect them to disappear or be radically changed soon.
Wikitech-l mailing list Wikitech-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l