Well, the list can be interlingual if we want it :-)

Ronnie just wrote in Swedish, but Google Translate helps a lot :-)

Aubrey


On Thu, Jul 25, 2013 at 1:20 PM, Nahum Wengrov <novartza@gmail.com> wrote:
It's also confusing that the message is translated, leading recipients to assume the list is interlingual.It would be better to send the main message in English, adding a short message at its beginning in the recipients' languages that this message is for English speakers, and apology if recipient doesn't read it. Just my 2 cents.


On Thu, Jul 25, 2013 at 12:31 PM, Andrea Zanni <zanni.andrea84@gmail.com> wrote:
Hi Ronnie, 
the message for joining the Wikisource User Group, among other news, 
was prepared by me (Aubrey) and Micru and translated by other fellow users in different languages. 

We did not send the message to all users of all wikisources, but we used Wikisource user statistics 
to select active users. 

The message sent is here:

Unfortunately (from what I can understand), EdwardsBot sign himslef as a bot, so this probably led to some confusion.
sorry for that.

Aubrey



2013/7/25 La Vallen <la.vallen@yahoo.se>
Vad var det för ett ljushuve som kom på den briljanta iden att  skicka ut ett meddelande till
varenda Användardisk på hela Wikisource?
 
/Ronnie

_______________________________________________
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l



_______________________________________________
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l



_______________________________________________
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l