>primarily for texts from the time before the language
>got a stable and modern orthography.
>Russian Wikisource has a method for modernizing the
>pre-1917 orthography, using the /?? page name suffix.
>Swedish Wikisource has many texts in pre-1906 orthography,
>but hasn't implemented any method for modernizing it;
>readers are expected to be able to read the old spelling.
Here too I am grateful for the examples from other languages. Though what I
described might in principle apply to any language, I think it is clear that it applies much more to the literatures of some languages than to others. There is such a huge corpus of literature in English and other large European languages that it doesn't apply to, but less so in others. (Though even in English I can think of examples.)
>Back in 2005, when I proposed to use scanned images in
>Wikisource, I added two works in German and English
>as examples,
>
http://meta.wikimedia.org/wiki/User:LA2/Digitizing_books_with_MediaWiki>I think you need to do something similar. Most of us
>can't read Hebrew (or Swedish), and won't fully
>understand any example given in such a small language.
If I've understood you correctly, you mean that I should create a page that shows examples of other methods of editing? I'll have to think about how to accomplish making that understood for examples in a non-Latin alphabet...
By the way, I've been aware of those pages and examples since you first published them, and I've always admired your work :-)
Dovi