Kurt Jansson schrieb:
>>
Flagged revisions = Stabile Versionen = Name des Projektes,
>> unabhängig vom Prüfstatus
>>
Wird denn immer ein wirklicher Projektname benötigt, oder könnte
man
sich auch hier stellenweise mit einem "markierte Versionen" behelfen?
Ja, denn die Übersetzung im .i18n-File gilt für alle Nutzer, die die
Extension einsetzen werden, nicht nur für die deutschsprachige
Wikipedia. Ich muss also erstmal projektneutral übersetzen. In de.wp
werden wir eine einfachere Variante einsetzen, nur mit "gesichtet" und
"geprüft" als Status, die Extension kann aber viel mehr. Darauf muss ich
erstmal Rücksicht nehmen. Dies gilt auch für den Fall, falls die en.wp
die erweiterte Variante nutzen wird und ein Benutzer sich dort das
deutsche Sprachinterface einstellt.
Wir werden also vermutlich nicht umhin können, im Testprojekt und dann
im Echtbetrieb einige Systemnachrichten über den MediaWiki-Namensraum an
unseren Sprachgebrauch anzupassen.
Was mir gerade
noch auffällt, es fehlt mir noch eine Übersetzung für
'makevalidate-autosum'=> 'autopromoted', # needs still a nice and
short translation :-(
Wo taucht das auf, bzw. was ist damit gemeint?
Ich habe es mittlerweile herausgefunden. Die Systemnachricht findet dann
Anwendung, wenn einem Benutzer automatisch z.B. die Sichter-Rechte
erteilt werden. Dies wird dann im [[Special:log/rights]] vermerkt.
'editor' => 'Editor', # needs still a nice German word :-(
("Sichter" wäre passend in der Terminologie, aber nicht wirklich
prickelnd?!)
Finde ich okay, da schön eindeutig. Da haben wird viel Gruseligeres.
Ok, erstmal so übernommen.
Raymond.