Well, I believe they are true diacritics, but I am no expert on ancient portuguese. You might find some information on: http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_Portuguese_orthography although it seems to be more centered at the reforms during the 20th century.

2010/2/1 Alex Brollo <alex.brollo@gmail.com>


2010/2/1 GoEthe.wiki <goethe.wiki@gmail.com>
Hi Alex.

What kind of suggestions/comments are you looking for? I notice that your OCR text has some difficulties with the ancient portuguese diacritics, but I have no idea how to fix that.

Best of luck!

Thanks for suggestion. I just rendered an ancient Italian work, and I found the same "diacritics" that really are "tituli", t.i. Middle Age common abbreviations. But... are they all tituli or are some of them real diacritics?

My shortcut has been, to consider all "tituli", implying that - as normally works in paleography - they can be solved converting them into a n or a m following the vocal with them; but... how many mistake I did? No matter, I know that there's no one wiki user that can do the "perfect work", someone will fix my mistakes... I only hope that they are not too many. :-(

Well, I'll post the question into pt.wikipedia, as you suggested; thanks again.

Alex

_______________________________________________
WikiPT mailing list
WikiPT@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipt