Drodzy moi,
nad tłumaczeniem komunikatu w sprawie zatrudnienia dyrektora
wykonawczego siedziały 3 osoby z zarządu. Formularz z prośbą o
stypendium na Wikimanię tłumaczył Tomek. Darek z lekką ironią
stwierdził ostatnio: "oto czym się zajmuje zarząd - tłumaczeniem
tekstów". I faktycznie, jest to sytuacja niezbyt dobra.
Nie mam zamiaru się tutaj w żaden sposób wywyższać wywyższać, chcę po
prostu stwierdzić, że tłumaczenie nie jest naszą działką i odciąga nas
od innych obowiązków i projektów, takich jak choćby DVD.
W związku z tym chciałbym prosić wszystkich zainteresowanych i
znających j. angielski o pomoc. Nie ma to być żadne oficjalne
stanowisko(-a) w strukturach Stowarzyszenia czy Fundacji, chciałbym po
prostu mieć pod ręką osoby, do których mógłbym się zgłosić z prośbą o
tłumaczenie.
Pracy nie jest dużo (co widać po ilości tego typu oficjalnych
komunikatów przsyłanych na tę listę), ale większość jest "na zaraz"
(lub przynajmniej wygląda dużo lepiej, jeśli zostanie przetłumaczona
możliwie szybko). Mogę zapewnić, że będę się starał w każdym przypadku
pomóc swoim skromnym doświadczeniem w pracy tłumacza i redaktora.
Zainteresowanych proszę o kontakt. Aha... polecam też zapisanie się na
listę translators-l(a)wikimedia.org.
--
Pozdrawiam,
Łukasz Garczewski
Prezes Stowarzyszenia Wikimedia Polska
Show replies by date