W dniu 17 listopada 2009 19:31 użytkownik Gytha <gyda.ogg(a)gmail.com> napisał:
----- Original Message -----
From: "Tomasz Ganicz"
To jest tłumaczenie z:
"Regardless of the license, the text you
import may be rejected if the
required attribution is deemed too intrusive. "
"Uznanie autorstwa" i inne takie
terminy wziąłem z oficjalnych
tłumaczeń licencji CC-BY-SA. "Uznanie autorstwa" to po angielsku
tłumaczenie terminu "Attribution", które ma w zasadzie szersze
znaczenie niż tylko samo uznanie autorstwa, ale w polskiej wersji
licencji tak go przetłumaczono. Ten warunek w licencji CC-BY-SA głosi,
że autor tekstu może udostępniając go na tej licencji określić w jaki
sposób to uznanie autorstwa ma być konkretnie realizowane oraz żądać
dołączania do kopii swojego dzieła inne oznaczenia, które korzystający
z licencji jest zobowiązany zachowywać. Np: może sobie zażądać, aby
"Attribution" było dokonywane za pomocą migającego banera o rozmiarach
500 x 500 px :-) Dlatego w tych warunkach jest to zdanie, że jeśli
wymagania uznania autorstwa (czyli ''Attribution') jest zbyt natrętne
(np: wymóg znakowania migającym banerem), to edytorzy projektów
Wikimedia mają prawo nie przyjąć takiego tekstu - mimo, że on jest na
CC-BY-SA.
Z kolei z naszej strony - znaczy projektów
Wikimedia - te warunki
atrybucji są określone w następujący sposób:
"Jako autor, zgadzasz się aby Twoje
autorstwo było uznane na jeden z
poniższych sposobów: a) poprzez hiperłącze (o ile możliwe) lub adres
URL do artykułu lub artykułów, w których tworzeniu uczestniczyłeś, b)
poprzez hiperłącze (o ile możliwe) lub adres URL do alternatywnej,
trwałej i ogólnodostępnej kopii, która spełnia warunki licencji i
która zawiera informacje o autorach w sposób ekwiwalentny do
informacji dostępnej na tej stronie WWW, lub c) poprzez listę
wszystkich autorów. (Z każdej listy autorów można usunąć tych, którzy
wnieśli minimalny lub nieodpowiedni wkład.)"
I jest to wiążące dla tych, którzy chcą nasze
teksty wykorzystywać w
oparciu o licencję CC-BY-SA.
Tzn. ja byłam w stanie się mniej więcej domyślec, o co chodzi, ale osobiście
wątpię, by ktoś poszukujący wyjaśnienia bez problemów zrozumiał to zdanie
;-). Może zmienić na coś w rodzaju
Niezależnie od licencji zaimportowanego tekstu, może on być odrzucony w
wypadku, gdy wymagania narzucone przez jego autora na mocy warunków uznania
autorstwa będą zbyt natrętne.
Bardzo ładnie :-) Jakby co to tam jest taka zakładka "edit" :-)
--
Tomek "Polimerek" Ganicz