Pewnie ja...doszedłem do wniosku, że tak będzie zgrabniej, niż wersję
wcześniej. I tak..wiem ile zostało mi do matury ;)
wyksztalcioch
26-12-08, Tomasz Ganicz <polimerek(a)gmail.com> napisał(a):
W dniu 26 grudnia 2008 00:46 użytkownik picus-viridis
<picus-viridis(a)o2.pl> napisał:
Chciałbym tylko spytać, kto tak zgrabnie
przetłumaczył "[Twoje wsparcie]
Po pierwsze przyczynia się w pokrywaniu rosnących kosztów zarządzania"
albo "Twoja pomoc umożliwi Wikipedii bycie darmową na całym świecie".
Możesz to sobie sprawdzić zaglądając tutaj:
http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2008/appeal/pl&…
i tutaj:
http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2008/core_messages/…
Przy okazji - jak Ci się nie podoba (może i słusznie):
{{topopraw}}
--
Tomek "Polimerek" Ganicz
http://pl.wikimedia.org/wiki/User:Polimerek
http://www.ganicz.pl/poli/
http://www.ptchem.lodz.pl/en/TomaszGanicz.html
_______________________________________________
WikiPL-l mailing list
WikiPL-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l