W dniu 28 listopada 2008 22:58 użytkownik Picus viridis
<picus-viridis(a)o2.pl> napisał:
Przecież to tłumaczył jakiś kretyn - to nie jest po polsku.
Err.. nie ubliżając nic tłumaczom przysięgłym - oni zwykle właśnie tak
tłumaczą :-) Przy tłumaczeniach przysięgłych ważniejsze od poprawności
stylu czy właściwego oddania kontekstu jest maksymalna dosłowność
tłumaczenia ;-) Czasem to rodzi zabawne rezultaty, zwłaszcza gdy
tłumacz nie rozumie meritum tego, co tłumaczy.
--
Tomek "Polimerek" Ganicz
http://pl.wikimedia.org/wiki/User:Polimerek
http://www.ganicz.pl/poli/
http://www.ptchem.lodz.pl/en/TomaszGanicz.html