We also have a phone line for en.wn credential verification. I believe they've been used a couple times.


On 3/29/06, Erik Moeller < eloquence@gmail.com> wrote:
On 3/29/06, Wikimedia Foundation < board@wikimedia.org> wrote:

> > - Usage of the name and logo
> > - Delegating a person from our Association who would work as an editor in
> > chief

Is this a requirement under Polish law, or what is the reason that
this specific position title is needed? In German we would have
someone called the "ViSdP" ("Verantwortlich im Sinne des
Presserechts", "Responsible person according to press law"). This is
more about responsibility for content than an editor role. I would not
be surprised if Polish press law has a similar requirement. Are you
sure "editor in chief" is the correct translation?

Wikinews-l mailing list