Hi,Sorry it took a while. I translated automatically the text to portuguese here. The portions in red are not reviewed, but the rest has been checked by me. It would be useful if somebody else checked it if I didn't miss anything, and maybe continue the work.I will try to find some time later to do it myself as well.Cheers,Gonçalo2017-02-06 17:23 GMT+01:00 GoEthe.wiki <goethe.wiki@gmail.com>:---------- Forwarded message ----------
From: Dimitar Dimitrov <dimitar.dimitrov@wikimedia.bg>
Date: 2017-02-06 17:09 GMT+01:00
Subject: I need YOUR help with EU copyright reform!
To: Waldir Pimenta <waldir.pimenta@gmail.com>, pt-internal@lists.wikimedia.org , Joao Miguel Vasconcelos <mvasconcellosx@gmail.com>, gethemudo@gmail.comDimiThanks,Can I count on you?The contacts to send it to are:It would be very important and highly appreciated if someone from Portugal could find the time to translate/localise it and send it in. If it seems to long, just take points 1 and 2 and send these in.We as Wikimedia have a lot to win or lose in this. This is why we wrote a position paper that we send to all the national governments. So far, 17 chapters and user-groups have translated it and send it to their government.The EU will reform its copyright regime and currently all the Member States' government are discussing their national position on this.Hi Wikimedia Portugal!We have been in touch earlier, but I have a very concrete request for you.
Fernanda Heitor
Directora Geral do GEPAC – Gabinete de Estratégia, Planeamento e Avaliação Culturais
Fernanda.heitor@gepac.gov.pt, geral@gepac.gov.pt