Kudos to Pratham books. Real champions of open culture. I have procured
many books from them for the pre-primary school that I shepherded in
On 9 Sep 2015 18:25, "Gautam John" <gautam(a)prathambooks.org> wrote:
> Hi all and sorry for cross-posting. Sharing this here because it's all
> openly licensed and because we'd be happy to see you all re-use the content
> and perhaps translate and remix stories too.
> I wanted to share this with you since it is Creative Commons powered and
> that we have talked about it in the past.. It launched yesterday. We'd be
> very grateful if you could share it with your local Wikipedia communities.
> Blog post: http://blog.prathambooks.org/2015/09/the-future-is-open.html
> If we could have one wish, it would be this : Joyful reading material for
> all the 300 million children of India. So they could fall in love with
> reading, and discover new ideas, new thoughts, and eventually, have richer
> In the past ten years, at Pratham Books <http://www.prathambooks.org/>,
> we’ve created inexpensive, but high quality storybooks and spread them
> across schools and libraries in every corner of the country. We reached
> millions of children, but we still had a long way to travel to reach each
> of those 300 million little minds.
> 2008 introduced us to two little letters that would change the way we
> worked. And brought us closer to that one wish. Those two letters were CC
> or Creative Commons <http://creativecommons.org/>.
> Creative Commons took conventional publishing wisdom of restrictive
> copyright and threw it to the wind. It meant that when we released our
> stories under this open license, we gave anyone the right to use, share or
> even build upon the creative work that we were licensing. It allowed our
> stories to travel to places that we couldn’t reach directly. It opened the
> doors to readers – of all ages, geographies, and nationalities. It’s how
> our stories found their way into newer languages, audio versions, YouTube
> videos, and digital apps. Its how a whole new multiplier effect got
> This led us to our brand new initiative, *StoryWeaver
> <https://storyweaver.org.in/>*, an open source platform of multilingual
> children’s stories. StoryWeaver is a window into this enchanting world of
> Open stories and images and languages. Open to parents. Open to educators.
> Open to other publishers. And, most importantly, *open to children!*
> Log onto *StoryWeaver* <https://storyweaver.org.in/> from a desktop
> computer, laptop, tablet or mobile phone. You can then read from a
> collection of 800 stories in 24 languages. You can create a new story from
> a bank of 2000 images. You can translate any of the stories into newer
> languages and share them with others. You can print and use the stories in
> the way that you want. And also connect with a community of content
> creators and readers. And this is just the beginning. We will continue to
> grow the repository through more participation and more collaboration with
> like-minded partners.
> Imagine a story written in English being translated into ladakhi, being
> read by children in Kashmir. And the same illustrations being used by a
> teacher in bihar to retell the story. And the same story being versioned
> into a play in assamese. The possibilities are endless.
> We believe that the joy of reading is the greatest gift of all. So we’re
> giving it – to the children of India, and the world. Not just for now, but
> for the future.
> We believe in Open!
> Thank you.
> Wikimedia-in-en mailing list